no advertisement is allowed which leads children to believe

Spanish translation: no está permitida ninguna / está prohibida toda publicidad que haga creer a los niños que...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no advertisement is allowed which leads children to believe
Spanish translation:no está permitida ninguna / está prohibida toda publicidad que haga creer a los niños que...
Entered by: Caro Friszman

20:46 Jun 17, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Advertising / Public Relations / advertisement
English term or phrase: no advertisement is allowed which leads children to believe
No advertisement is allowed wihich leads children to believe that if they do not own the product advertised they will be inferior to other children
Hade
no está permitida ninguna publicidad que haga creer a los niños que...
Explanation:
Otra opción es: está prohibida toda publicidad que...
Selected response from:

Caro Friszman
Argentina
Local time: 00:13
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7no está permitida ninguna publicidad que haga creer a los niños que...
Caro Friszman
5 +3No se permite ninguna publicidad que induzca a los niños a pensar que...
Carlos Hernández
4No se permite ningún anuncio que haga que los niños piensen que...
teju


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
no está permitida ninguna publicidad que haga creer a los niños que...


Explanation:
Otra opción es: está prohibida toda publicidad que...

Caro Friszman
Argentina
Local time: 00:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mirta
0 min
  -> Muchas gracias, Mirta!

agree  Gabriela Rodriguez
0 min
  -> Muchas gracias, Gaby!

agree  Maria Milagros Del Cid
3 mins
  -> Muchs gracias, María

agree  Margarita Gonzalez: Por aquello de que menos es más, prefiero tu segunda opción.
9 mins
  -> Muchas gracias, Marga

agree  etale
27 mins
  -> Muchas gracias, etale

agree  Gabriela Mejías: Creo que es la mejor versión. Saludos, Caro!
3 hrs
  -> Muchas gracias, Gabriela. Saludos!

agree  Refugio: now if only it were true!
3 hrs
  -> Muchas gracias, Ruth. Sería lindo, no?
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
No se permite ninguna publicidad que induzca a los niños a pensar que...


Explanation:
Yo lo pondría así. Aunque advertisement es "anuncio", creo que podemos poner "publicidad"

Carlos Hernández
Spain
Local time: 05:13
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  etale
17 mins
  -> :-)

agree  Marina Soldati
1 hr
  -> :-)

agree  Walter Landesman
16 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
No se permite ningún anuncio que haga que los niños piensen que...


Explanation:
... que los niños piensen o crean

teju
Local time: 21:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search