compliment slip/business card

21:34 Apr 24, 2008
English to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: compliment slip/business card
Tengo que traducir ambos términos para un catálogo de material publicitaria de una empresa, ambas son tarjetas y pensaba traducir "business card" como "tarjeta de visita", pero no se me ocurre nada para "compliment slip". ¿Alguna amable sugerencia?
Irene


Summary of answers provided
5tarjeta de presentación/tarjeta de descuentos
Sagitario
4 +1tarjeta comercial de cortesía
starlight
4tarjeta/hoja de descuento u obsequio//tarjeta profesional
Lydia De Jorge
3variedad de tarjetas comerciales
Cecilia Gowar
3tarjeta de saludo / tarjeta de visita o tarjeta de presentación
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tarjeta/hoja de descuento u obsequio//tarjeta profesional


Explanation:
compliment slip - hoja para obtener un descuento o algo gratuito

Lydia De Jorge
United States
Local time: 19:56
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tarjeta de presentación/tarjeta de descuentos


Explanation:
Una tarjeta de visitas es menos formal que una de presentación.

Sagitario
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tarjeta comercial de cortesía


Explanation:
Una sugerencia. Suerte !!

starlight
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Pelletta
6 hrs
  -> Gracias Maria !!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
variedad de tarjetas comerciales


Explanation:
El "compliment slip" es lo mismo que la "business card" pero dice "with compliments". Es la tarjeta que va adjuntada cuando se envia un presupuesto, una muestra, información, etc.
En los enlaces puedes verlo con claridad.
No encuentro un equivalente en castellano ni recuerdo haber visto nada semejante. Se me ocurre proponerte que digas "variedad", porque tanto "tarjetas personalizadas" como "de salutación" son otra cosa...


    Reference: http://www.goodprint.co.uk/business-card-designer.php?id=529...
    Reference: http://www.goodprint.co.uk/compliment-slip-designer.php?id=5...
Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tarjeta de saludo / tarjeta de visita o tarjeta de presentación


Explanation:
Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 01:56
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search