KudoZ home » English to Spanish » Advertising / Public Relations

name

Spanish translation: ¿Cómo se llama? o ¿Me podría decir su nombre?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:name
Spanish translation:¿Cómo se llama? o ¿Me podría decir su nombre?
Entered by: Cercedilla
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:06 Nov 8, 2008
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations / upselling
English term or phrase: name
how do you ask for a name or how will you translate "what's your name? or "may i have your name please?"
maricel
¿Cómo se llama? o ¿Me podría decir su nombre?
Explanation:
Lo primero sería What's your name? lo segundo May I have your name?

si quieres añadir el please sería
Por favor ¿Me podría decir su nombre? or ¿Me podría decir su nombre, por favor?I like the first one better, it is a more "pure" question
Selected response from:

Cercedilla
United States
Local time: 04:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3¿Cómo se llama? o ¿Me podría decir su nombre?Cercedilla


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
¿Cómo se llama? o ¿Me podría decir su nombre?


Explanation:
Lo primero sería What's your name? lo segundo May I have your name?

si quieres añadir el please sería
Por favor ¿Me podría decir su nombre? or ¿Me podría decir su nombre, por favor?I like the first one better, it is a more "pure" question

Cercedilla
United States
Local time: 04:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
14 mins
  -> gracias Rafael!

agree  Eloy Carmona: Así es. Aquí está puesto "de usted", aunque en contextos de negocios, relaciones públicas o publicidad también se emplea un trato más directo (de tú) como estrategia comercial, mismamente.
51 mins
  -> Depende de para que pais sea la traducción, por eso en usted es mas general para Espana o Latinoamerica

agree  AmyLahb
2 days8 hrs
  -> Gracia, Amy!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 22, 2008 - Changes made by Cercedilla:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search