22:03 Sep 23, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francisco Gonzalez Spain Local time: 09:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | anuncios o banners desplegables |
|
anuncios o banners desplegables Explanation: Hola, creo que es la mejor traducción que he visto. Te adjunto algunos enlaces donde puedes ver cómo se utiliza esto. En concreto, un "tear back ad" o "peel back ad" se podría traducir como "anuncio con esquina desplegable", para diferenciarlo de otros anuncios en que se despliega todo el banner a la vez. Un saludo y suerte. Reference: http://www.elwebmaster.com/articulos/crea-un-anuncio-despleg... Reference: http://www.youtube.com/watch?v=jfxUuECrxGA |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.