KudoZ home » English to Spanish » Advertising / Public Relations

Believe you can change your life

Spanish translation: Créetelo, puedes cambiar tu vida

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Believe you can change your life
Spanish translation:Créetelo, puedes cambiar tu vida
Entered by: Cecilia Gowar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:29 Mar 26, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: Believe you can change your life
Hi,

I have to translate "Believe you can change your life" into Spanish (Mexico)
Is this imperative form correct for mexican speaker? "Cree/Piensa que puedes cambiar tu vida"

Thanks so much for any feedback,

charles
chgutti
Spain
Créetelo, puedes cambiar tu vida
Explanation:
You do not seem to be requesting a translation but rather verificationn that a verb tense is correct. It is. However, depending on the context I would use a slightly different form in Spanish since the plain imperative do not sound natural. For instance: créelo, o créetelo
"Puedes alcanzar el éxito, créetelo."
http://anacortes.com.mx/
"¡Créelo! Ellos también recuerdan su primera vez"
http://www.salud180.com/sexualidad/video/creelo-ellos-tambie...
Selected response from:

Cecilia Gowar
United Kingdom
Grading comment
Thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Créetelo, puedes cambiar tu vida
Cecilia Gowar


  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
believe you can change your life
Créetelo, puedes cambiar tu vida


Explanation:
You do not seem to be requesting a translation but rather verificationn that a verb tense is correct. It is. However, depending on the context I would use a slightly different form in Spanish since the plain imperative do not sound natural. For instance: créelo, o créetelo
"Puedes alcanzar el éxito, créetelo."
http://anacortes.com.mx/
"¡Créelo! Ellos también recuerdan su primera vez"
http://www.salud180.com/sexualidad/video/creelo-ellos-tambie...

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Thanks for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amaya Iraeta Salazar
18 hrs
  -> ¡Gracias Amaya!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 31 - Changes made by Cecilia Gowar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Mar 27 - Changes made by Karen Zaragoza:
VettingNeeds Vetting » Vet OK
Mar 26:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search