KudoZ home » English to Spanish » Aerospace / Aviation / Space

report on watch

Spanish translation: comunicarle a... que se encuentra de turno

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:report on watch with
Spanish translation:comunicarle a... que se encuentra de turno
Entered by: María Eugenia Wachtendorff
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:05 Dec 6, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Joint Statement of Understanding
English term or phrase: report on watch
En el mismo acuerdo de regulación de tráfico aéreo una de las funciones del Oficial de Servicio (Duty Officer) es la de "report on watch with the commander of fleet aircraft assigned to the Air Service Officer" Mi intento de traducción es éste:"Informará sobre la vigilancia con el Comandante de la Flota de aviones asignado al Oficial de Servicio Aéreo" ¿me podría ayudar alguien a verlo más claro?
Gracias de antemano.
browneyedgirl
comunicarle al comandante... que se encuentra de turno
Explanation:
Mi lectura :)
Selected response from:

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 03:16
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2comunicarle al comandante... que se encuentra de turno
María Eugenia Wachtendorff


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
comunicarle al comandante... que se encuentra de turno


Explanation:
Mi lectura :)

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Hall: Lo interpreto de la misma manera: Debe informar que toma el turno.
12 hrs
  -> Gracias, Roberto.

agree  Marisol Sahagun
12 hrs
  -> Gracias, Marisol
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): fionn


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 13, 2010 - Changes made by María Eugenia Wachtendorff:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search