honored

Spanish translation: aceptados

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:honored
Spanish translation:aceptados
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:18 Apr 25, 2018
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-04-28 04:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Spanish translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space / aviation
English term or phrase: honored
I am confused about the meaning of the word "honored" in this context. I searched for definitions but none fit. Would you please clear my doubt with regard to this? Thanks!

All tickets used and honored on Sell & Report Codeshare Flights shall be uplifted and retained by the Operating Carrier
Lililezcano
Paraguay
Local time: 01:26
aceptados
Explanation:
Diría que aquí es "aceptados"

Ve la traducción en 2.2, en Oxford.

https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

O la 2.1, en el monolingüe de Oxford:

https://en.oxforddictionaries.com/definition/honour

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 11 hrs (2018-04-28 15:18:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 22:26
Grading comment
Si, al principio dudé traducir como "aceptados" pero creo que es lo único que encaja. Muchas gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4aceptados
JohnMcDove


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
aceptados


Explanation:
Diría que aquí es "aceptados"

Ve la traducción en 2.2, en Oxford.

https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

O la 2.1, en el monolingüe de Oxford:

https://en.oxforddictionaries.com/definition/honour

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 11 hrs (2018-04-28 15:18:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Si, al principio dudé traducir como "aceptados" pero creo que es lo único que encaja. Muchas gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz Font: Nunca había visto esta acepción, pero por los enlaces parece lo más lógico. Saludos
5 hrs
  -> Muchas gracias, Pablo. :-)

agree  patinba
7 hrs
  -> Muchas gracias, Patinba. :-)

agree  cranesfreak
9 hrs
  -> Muchas gracias, Cranesfreak. :-)

agree  Darío Zozaya
10 hrs
  -> Muchas gracias, Darío. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search