14:24 Jun 23, 2004 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
thoughtful about passenger & airlines demands Considerado/previsor en cuanto a las demandas de psajeros y aerolíneas Explanation: considerado/ previsor/ serio/ solícito... depende del contexto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
thoughtful about passenger & airlines demands teniendo en cuenta los reclamos de los pasajeros y de las líneas aéreas Explanation: Yo lo diría así. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
thoughtful about passenger & airlines demands teniendo en cuenta lo que piden las líneas aéreas y los pasajeros Explanation: ++ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
thoughtful about passenger & airlines demands considerado/a respecto de los reclamos de los pasajeros y las líneas aéreas Explanation: Ota opción. Suerte. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 4 mins (2004-06-23 19:28:50 GMT) -------------------------------------------------- Estoy de acuerdo con las opciones de los colegas,excepto con la palabra \"demanda\" que es una interferencia del inglés. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
thoughtful about passenger & airlines demands Atentos a las necesidades/solicitudes de pasajeros y aerolineas (o lineas aereas) Explanation: tambien podria ser respetuosos de y por supuesto exigencias en vez de necesidades, pero suena un poco fuerte,todo depende del contexto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.