KudoZ home » English to Spanish » Agriculture

HD fan assembly gauge kit with dual ground drive assembly

Spanish translation: Conjunto de indicadores de servicio pesado para el ventilador con doble accionamiento por arrastre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:50 Aug 15, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Agriculture / agriculture
English term or phrase: HD fan assembly gauge kit with dual ground drive assembly
Descripción de una máquina agrícola (sembradora):
Stanhay Planter, 8 row dual ground arrows, 8-3 line seed plates, 3 line 3", HD fan assembly gauge dit with dual ground drive assembly
transbc
Spanish translation:Conjunto de indicadores de servicio pesado para el ventilador con doble accionamiento por arrastre
Explanation:
¡Hola!
Entiendo que lo que es heavy Duty es el conjunto de indicadores (probablemente manómetros) y no el ventilador dispersor.
Ignoro si es un solo indicador o varios.
Ground-driven significa que al arrastrar la sembradora, el eje de ésta se mueve, haciendo girar a su vez a un conjunto de engranajes/accionamientos que hacen funcionar a la máquina.
No considero necesario traducir al pie de la letra. Drive y "drive assembly" es lo mismo. Todo accionamiento tiene su montaje como es lógico.
Un saludo

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 18:14:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Por supuesto, los indicadores no tienen nada que ver con el accionamiento. Parece que se trata de una lista de características. Yo pondrúia una coma después de la palabra ventilador.
¡Perdón por ser tan pesado!
Selected response from:

pma
Spain
Local time: 12:07
Grading comment
muchisimas gracias por tu gran ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5conjunto de ventilador de servicio pesado con doble puesta a tierraDick House
4Conjunto de indicadores de servicio pesado para el ventilador con doble accionamiento por arrastre
pma


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
conjunto de ventilador de servicio pesado con doble puesta a tierra


Explanation:
nn

Dick House
Local time: 07:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Conjunto de indicadores de servicio pesado para el ventilador con doble accionamiento por arrastre


Explanation:
¡Hola!
Entiendo que lo que es heavy Duty es el conjunto de indicadores (probablemente manómetros) y no el ventilador dispersor.
Ignoro si es un solo indicador o varios.
Ground-driven significa que al arrastrar la sembradora, el eje de ésta se mueve, haciendo girar a su vez a un conjunto de engranajes/accionamientos que hacen funcionar a la máquina.
No considero necesario traducir al pie de la letra. Drive y "drive assembly" es lo mismo. Todo accionamiento tiene su montaje como es lógico.
Un saludo

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 18:14:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Por supuesto, los indicadores no tienen nada que ver con el accionamiento. Parece que se trata de una lista de características. Yo pondrúia una coma después de la palabra ventilador.
¡Perdón por ser tan pesado!

pma
Spain
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
muchisimas gracias por tu gran ayuda
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search