Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:09 Feb 13, 2012
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / Agricultural machinery
English term or phrase:Strip-till
I am not sure of the equivalent I have found for this type of agricultural machinery. I have thought of "maquinaria para labranza en franjas". In wikipedia, the definition reads: Strip-till is a conservation system that uses a minimum tillage. It combines the soil drying and warming benefits of conventional tillage with the soil-protecting advantages of no-till by disturbing only the portion of the soil that is to contain the seed row. This type of tillage is performed with special equipment and can require the farmer to make multiple trips, depending on the strip-till implement used, and field conditions. Each row that has been strip-tilled is usually about eight to ten inches wide. Another benefit of strip-tilling is that the farmer can apply chemicals and fertilizer at the same time as tillage.
I do not have much context in the text I am translating. Thanks a lot.
Explanation: No es una maquinaria agrícola sino un método de cultivo. En este método, solo se remueven franjas aisladas del suelo para realizar la siembra, el resto del terreno queda intacto. Generalmente se quita la cubierta de residuos de cosecha en la franja que se prepara por lo que se reduce su efectividad para controlar la erosión del suelo. Se puede combinar con la labranza en surcos para realizar escardas y reducir la cantidad de herbicida en el control de la maleza.