GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:57 Feb 14, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Blown glass | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bubo Coroman (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Fundido de Cristal |
| ||
4 +1 | acopio / revoltijo / masa / apiñamiento / montón |
| ||
4 | Amasijo de cristal |
| ||
3 +1 | hebras fundidas de vidrio/cristal |
|
a gather of glass Amasijo de cristal Explanation: Otra aportación... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a gather of glass hebras fundidas de vidrio/cristal Explanation: no he encontrado descriptivos de esta técnica en español, por eso propongo una traducción basada en la descripción del proceso de producción en inglés. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a gather of glass Fundido de Cristal Explanation: In caps, to work as a title |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a gather of glass acopio / revoltijo / masa / apiñamiento / montón Explanation: Help yourself... :-) -------------------------------------------------- Note added at 20 minutos (2008-02-14 18:17:57 GMT) -------------------------------------------------- Más: amalgama / cúmulo / conjunción / pléyade :-) -------------------------------------------------- Note added at 14 horas (2008-02-15 08:54:09 GMT) -------------------------------------------------- I'm sorry, I thought you needed a title for the work, not the the technical term. I think that would be "masa de vidrio"... :-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.