KudoZ home » English to Spanish » Art, Arts & Crafts, Painting

with the tidy selvages edges (not the ragged, cut edges) together.

Spanish translation: juntando los/ambos bordes del orillo (no incluir los bordes desgarradas o cortados).

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:with the tidy selvages edges (not the ragged, cut edges) together.
Spanish translation:juntando los/ambos bordes del orillo (no incluir los bordes desgarradas o cortados).
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:21 Nov 14, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Quilting
English term or phrase: with the tidy selvages edges (not the ragged, cut edges) together.
Context:

Talking about rotary cutting:

To prepare your washed and pressed fabric for rotary cutting, fold the fabric along the center with the right sides together and the tidy selvage edges (not the ragged, cut edges) together.
camilasegura
United States
Local time: 19:50
juntando los/ambos bordes del orillo (no incluir los bordes desgarradas o cortados).
Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2008-11-14 14:27:38 GMT)
--------------------------------------------------

También: juntar los bordes del orillo (no juntar los bordes desgarrodos o con cortes).
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 01:50
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2juntando los/ambos bordes del orillo (no incluir los bordes desgarradas o cortados).
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4"...con las costuras pespunteadas (no las orillas toscas cortadas) juntas"
eski
4con los orillos intactos (y no los bordes razgados o cortados) juntos.xxxGotterdammer


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
juntando los/ambos bordes del orillo (no incluir los bordes desgarradas o cortados).


Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2008-11-14 14:27:38 GMT)
--------------------------------------------------

También: juntar los bordes del orillo (no juntar los bordes desgarrodos o con cortes).

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catalina Martin
50 mins
  -> Gracias Catalina

agree  Annissa 7ar
23 hrs
  -> Gracias Annissa
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con los orillos intactos (y no los bordes razgados o cortados) juntos.


Explanation:
En cuestiones de telas hay la particularidad siguiente:
el borde no es lo mismo que el orillo.
Anteriormente discutimos y llegamos a la conclusiòn que "selvage edge" era el orillo de la pieza o rollo de tela (sobre este suele figurar el nombre del fabricante).
La pieza se razga de manera perpendicular al orillo. Es decir, formando un(os) borde(s), que en este contexto serà(n) alineado(s), de la misma manera que los orillos de las piezas a trabajar.

xxxGotterdammer
France
Local time: 01:50
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"...con las costuras pespunteadas (no las orillas toscas cortadas) juntas"


Explanation:
razor siped outsole · suela náutica antideslizante, (Üye değil). red line selvage jeans · vaqueros/jeans con costuras pespunteadas en rojo · Monika Jakacka ...
tur.proz.com/?sp=kog&kog_first_letter=r&kog_level=pro&show_mode=browse&kog_disc_spec

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-11-14 22:15:31 GMT)
--------------------------------------------------

4, Jun 25, eng>esl, baffle pespunteado / prenda pespunteada, pro, closed, ok, ok ... red line selvage jeans vaqueros/jeans con costuras pespunteadas en rojo ...
www.proz.com/profile/69064?popup=kudoz&mode=answered&dsid=1... - 30k - En caché - Páginas similares


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-11-14 22:16:08 GMT)
--------------------------------------------------

Dorrie Ignatovich, Brother Eric of taize, manning, Selvage & lee, N. Y, 1982 .... alambre, cuerda, pelos, escayola y técnicas como el teñido, el pespunteado ...
www.tesisenxarxa.net/TESIS_UV/AVAILABLE/TDX-1115107-163819/... - Páginas similares
de IMJ ARENAS - Artículos relacionados - Las 11 versiones


eski
Mexico
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 107
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 26, 2008 - Changes made by Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.):
Edited KOG entry<a href="/profile/730426">camilasegura's</a> old entry - "with the tidy selvages edges (not the ragged, cut edges) together." » "juntando los/ambos bordes del orillo (no incluir los bordes desgarradas o cortados). "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search