KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

spigot/they

Spanish translation: / gastar menos / vigilar el presupuesto/ ajustar los costes / cerrar la canilla

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to tighten the spigot/they
Spanish translation:/ gastar menos / vigilar el presupuesto/ ajustar los costes / cerrar la canilla
Entered by: JH Trads
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:20 Nov 2, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: spigot/they
"I would tighten the spigot, on weekends, especially Sundays. They're the toughest."

(they se refiere a Sundays, no?)
Pablo L.
voy a ser menos generoso / despilfarrador / gastar menos / vigilar el presupuesto
Explanation:
los fines de semana especialmente los Domingos. Son los días más duros/bravos (en los que uno suele gastar mas)

Hola Pablo,

Aunque no tenemos mucho contexto, es muy probable que esta expresión no se refiera al objeto "spigot" que de paso se traduce asi en distintos paises:
-chile: llave
-rio de la plata: canilla
-bolivia:pila
-espana: grifo
Sino que aqui es el significado figurado de "cerrar la canilla" que tambien podrias decir segun el pais, es decir gastar menos


una referencia en este sentido en ingles:
next year as venture capitalists, banks and the stock markets tighten the once wide-open
money spigot. Banks are tightening their loan criteria in the face of ...
www.creditbusiness.net/commentary.htm - 11k


Espero que esto te ayude
Selected response from:

JH Trads
United States
Local time: 13:44
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2voy a ser menos generoso / despilfarrador / gastar menos / vigilar el presupuestoJH Trads
4Restringir / cerrar / ajustarhernanK
4cerrar la canilla (rioplatense)/ grifo (España).......JH Trads
4bitoque
Katherine Matles


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bitoque


Explanation:
Creo que they se refiere a los Domingos...ya que está en plural.

spigot - bitoque (de un barril)

Espero que te sirva!

Katherine Matles
Spain
Local time: 20:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 639
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
voy a ser menos generoso / despilfarrador / gastar menos / vigilar el presupuesto


Explanation:
los fines de semana especialmente los Domingos. Son los días más duros/bravos (en los que uno suele gastar mas)

Hola Pablo,

Aunque no tenemos mucho contexto, es muy probable que esta expresión no se refiera al objeto "spigot" que de paso se traduce asi en distintos paises:
-chile: llave
-rio de la plata: canilla
-bolivia:pila
-espana: grifo
Sino que aqui es el significado figurado de "cerrar la canilla" que tambien podrias decir segun el pais, es decir gastar menos


una referencia en este sentido en ingles:
next year as venture capitalists, banks and the stock markets tighten the once wide-open
money spigot. Banks are tightening their loan criteria in the face of ...
www.creditbusiness.net/commentary.htm - 11k


Espero que esto te ayude

JH Trads
United States
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2060
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sery
36 mins
  -> gracias Sery

agree  xxxOso: A golden answer, man! ¶:^)
1 hr
  -> mil gracias Oso:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cerrar la canilla (rioplatense)/ grifo (España).......


Explanation:
como dije en mi anterior respuesta, puedes usar esta expresión en sentido figurado, pero eligiendo la palabra segun el pais, aqui va unas referencias de la frase usada en este sentido:

"de FIEL fuera a Interior para cerrar la canilla de ayudas a las provincias ... acompañaron
las movilizaciones y aportaron dinero en forma solidaria. Un párrafo ...
www.pl.org.ar/lib150.htm - 86k"

dispuestos a dar el dinero a quien garantice ... de financiación, un imposible. Cerrar
hoy una ronda de ... los inversores hayan cerrado el grifo y ahora exijan ...
www.baquia.com/com/20010110/art00028.html - 33k

Espero te sirva


JH Trads
United States
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2060
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Restringir / cerrar / ajustar


Explanation:
"tighten the spigot" se puede usar en todo tipo de restricciones, por ejemplo restringir el ingreso, las importaciones etc.


On the striking back issue? Yeah, we should tighten the spigot on imported foreign oil. Mostly, for our own National health and well being. Not so much as an economic weapon. Sure, we should take them down a peg or two, and put their economic perspectives in line. But, it's been our

hernanK
PRO pts in pair: 145
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search