GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:20 Nov 2, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: JH Trads United States Local time: 18:02 | |||
Grading comment
|
bitoque Explanation: Creo que they se refiere a los Domingos...ya que está en plural. spigot - bitoque (de un barril) Espero que te sirva! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
voy a ser menos generoso / despilfarrador / gastar menos / vigilar el presupuesto Explanation: los fines de semana especialmente los Domingos. Son los días más duros/bravos (en los que uno suele gastar mas) Hola Pablo, Aunque no tenemos mucho contexto, es muy probable que esta expresión no se refiera al objeto "spigot" que de paso se traduce asi en distintos paises: -chile: llave -rio de la plata: canilla -bolivia:pila -espana: grifo Sino que aqui es el significado figurado de "cerrar la canilla" que tambien podrias decir segun el pais, es decir gastar menos una referencia en este sentido en ingles: next year as venture capitalists, banks and the stock markets tighten the once wide-open money spigot. Banks are tightening their loan criteria in the face of ... www.creditbusiness.net/commentary.htm - 11k Espero que esto te ayude |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|