KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

section man

Spanish translation: mediocre (see context)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:section man
Spanish translation:mediocre (see context)
Entered by: Andrea Bullrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:39 Nov 2, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: section man
A Section Man's Experience of
The Catcher in the Rye
pzulaica
Local time: 14:38
mediocre
Explanation:
Paula, tendría que leer el artículo en mayor profundidad, pero te sugiero esta traducción (sin estar muy segura), sobre la base de esta referencia que te copio abajo y de lo que llegué a leer de A Section Man's Experience... (también te pongo el link, aunque supongo que lo tenés...) : )

> Can someone please explain the term "section man" to me?

It's a reference to "Franny"; she mentions the graduate assistants who fill
in to teach in place of the professor. Often, courses are divided into
multiple sections, with students allocated like so much cattle to a rail
car.

In the story "Franny," it's very much a negative label when she mentions
them ("the pedants ... the tearer-downers"). [I'm quoting that from
memory, and may not have it exactly right.]

Estoy segura de que te harán otras sugerencias muy válidas, esta es sólo un approach :-)

Andrea
Selected response from:

Andrea Bullrich
Local time: 19:38
Grading comment
Me ayudaste muchísimo, mi duda era que no sabía si era un concepto de alguno de los libros de Salinger, y ya veo que lo es, creo que voy a buscar algunas traducciones de Salinger y ver si ya hay algún concepto específico en español, para no confundir a los lectores versados en la narrativa de Salinger.

De cualquier modo , la opción que me das es muy buena, voy a ver si la utilizo o que hago.

Muchas gracias de nuevo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1mediocre
Andrea Bullrich


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mediocre


Explanation:
Paula, tendría que leer el artículo en mayor profundidad, pero te sugiero esta traducción (sin estar muy segura), sobre la base de esta referencia que te copio abajo y de lo que llegué a leer de A Section Man's Experience... (también te pongo el link, aunque supongo que lo tenés...) : )

> Can someone please explain the term "section man" to me?

It's a reference to "Franny"; she mentions the graduate assistants who fill
in to teach in place of the professor. Often, courses are divided into
multiple sections, with students allocated like so much cattle to a rail
car.

In the story "Franny," it's very much a negative label when she mentions
them ("the pedants ... the tearer-downers"). [I'm quoting that from
memory, and may not have it exactly right.]

Estoy segura de que te harán otras sugerencias muy válidas, esta es sólo un approach :-)

Andrea


    Reference: http://www.towerofbabel.com/sections/tome/catcherintherye/
    Reference: http://www.roughdraft.org/JDS/JDS.ocon.oct97/0069.html
Andrea Bullrich
Local time: 19:38
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650
Grading comment
Me ayudaste muchísimo, mi duda era que no sabía si era un concepto de alguno de los libros de Salinger, y ya veo que lo es, creo que voy a buscar algunas traducciones de Salinger y ver si ya hay algún concepto específico en español, para no confundir a los lectores versados en la narrativa de Salinger.

De cualquier modo , la opción que me das es muy buena, voy a ver si la utilizo o que hago.

Muchas gracias de nuevo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¶:^)))! ¶:^*!
3 mins
  -> :-))))))))))))))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search