09:22 Aug 26, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | 'cosas de verdad criminales pero de poca monta' |
| ||
na | lo que encuentras en novelas policiacas corrientes, |
| ||
na | delitos de poca monta |
|
'cosas de verdad criminales pero de poca monta' Explanation: 'cosas de verdad criminales pero de poca monta' el problema es 'stuff', pero 'cosas' o 'utensilios' u 'objetos' funciona en este contexto. parece que haya una contradicción entre criminal de verdad y poca monta, pero también la hay en el original. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lo que encuentras en novelas policiacas corrientes, Explanation: Hope this is of help! Suerte! ps We have true crime story magazines in Mexico but we call them true police stories - just a different way to look at it - thought you might like to know. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
delitos de poca monta Explanation: crime stuff desde luego por delitos y true low end en españa de poca monta, de poca importancia. espero que te ayude. Ana |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.