KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

he carjacked a victim

Spanish translation: raptó a alguien en su propio coche/auto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:he carjacked a victim
Spanish translation:raptó a alguien en su propio coche/auto
Entered by: Tomás Cano Binder, BA, CT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:26 Dec 10, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: he carjacked a victim
He abducted somebody off a city street, he carjacked a victim, even broke into a house
Roser Berdagu
raptó a alguien en su propio coche/auto
Explanation:
Entiendo que lo que ocurre es que se introduce en el coche/auto de alguien y le obliga a llevarle hasta algún lugar. ¿Quizá el resto del texto de más información?
Selected response from:

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 10:50
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda. La primera traducción es la válida. Es posible que el autor haya usado mal la palabra, pero en el contexto se trata de un asesino en serie. Le interesa la mujer, no el coche.
Mil gracias
Roser
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1le robó el carro / automóvil a una víctima
Robert INGLEDEW
4Asalto y robo de coche
Katherine Matles
4robar el coche/auto en presencia del propietario
Tomás Cano Binder, BA, CT
4detuvo y le robó el automóvil a una víctima
mtpringle
5 -1Tomó de rehén a una de sus víctimas, llevándoselo en auto
Monica Colangelo
4asaltó a un automovilista
Ariadna Castillo González
4 -1raptó a alguien en su propio coche/auto
Tomás Cano Binder, BA, CT


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
raptó a alguien en su propio coche/auto


Explanation:
Entiendo que lo que ocurre es que se introduce en el coche/auto de alguien y le obliga a llevarle hasta algún lugar. ¿Quizá el resto del texto de más información?

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4161
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda. La primera traducción es la válida. Es posible que el autor haya usado mal la palabra, pero en el contexto se trata de un asesino en serie. Le interesa la mujer, no el coche.
Mil gracias
Roser

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  mtpringle: raptar es abduct o kidnap
7 hrs
  -> Sí,. tienes razón. No siempre lo raptan a uno cuando se roban el auto.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
asaltó a un automovilista


Explanation:
Yo lo diría así

Espero te sirva,
Saludos

Ariadna Castillo González
Hong Kong
Local time: 17:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 83
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
le robó el carro / automóvil a una víctima


Explanation:
that's it.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 06:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magno: Definitivamente. Experiencia.
37 mins
  -> Gracias.

neutral  mtpringle: carjack implica el uso de fuerza o asalto además de robo que podría ocurrir sin la víctima presente.
7 hrs
  -> usted está confundiendo robo con hurto: el hurto es sin violencia, el robo es con violencia. Estudié Leyes en la Universidad y conozco el tema.

neutral  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, creo que aquí no se tiene en cuenta que está el propietario presente.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Tomó de rehén a una de sus víctimas, llevándoselo en auto


Explanation:
Así como "hijack" significa secuestrar un avión, "carjack" significa secuestrar a alguien o tomarlo de rehén en auto.

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 06:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2395

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  mtpringle: hijack se aplica a un vehículo en movimiento, no necesariamente avión.
4 hrs
  -> You are so goddamned right. Point is, you very often hear the word in connexion with planes. Anyway it was a translation for carjack that was needed

neutral  Tomás Cano Binder, BA, CT: Mi primera entrada era incorrecta. Es cierto que no siempre lo raptan a uno. Su objetivo es llevarse el auto de tus propias manos.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
detuvo y le robó el automóvil a una víctima


Explanation:
significa el acto de detener o asaltar a un automovilista y robarle el auto, coche o automóvil.
hijacking es subirse al auto y hacer que la víctima maneje bajo amenaza.


    exp.
mtpringle
United States
Local time: 04:50
PRO pts in pair: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomás Cano Binder, BA, CT: Bueno, no siempre lo detienen a uno. Puede ocurrir cuando estás abriendo el auto en un aparcamiento. Mira las referencias que pongo abajo, de autoridades policiales.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Asalto y robo de coche


Explanation:
Soy de Detroit...la ciudad que hizo famosa "carjacking".

El caso es que alquien te asalta o te amenaza para que bajes del coche.(normalmente con una pistola). Pueden detenerte cuando estás parado en un semaforo...o pueden esperar bajo tu coche y atacarte al abrir la puerta (han habido muchos caso donde han cortado las piernas del víctimo con un cuchillo) ...o pueden esconderse dentro del coche esperándote...

Es dificil a la hora de traducir...pero personalmente pondria
"Asalto de un persona con la intención de robarle el coche"
Espero que se te quede más claro!
Un saludo! ;-)

Katherine Matles
Spain
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 639
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
robar el coche/auto en presencia del propietario


Explanation:
Es cierto que estaba equivocado en mi primera propuesta. Se trata del robo del coche/auto a punta de pistola o con otro arma, cuando el usuario ya lo ha abierto, está circulando en él o tiene las llaves en la mano.

La finalidad del robo de coches/autos de esta forma es evitar las medidas de seguridad cada vez más eficaces que tienen los autos.

Aunque no es siempre así, suele ocurrir que las personas que se niegan o se demoran en salir del vehículo son raptadas también en él hasta un lugar donde el ladrón puede expulsarlos.


    Reference: http://www.aware.org/crimes.shtml
    Reference: http://www.wehosheriff.com/Crime_Prevention/carjacking_tips....
Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4161
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search