KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

scare someone out of his pants

Spanish translation: Hacer que no le llegue la camisa al cuerpo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scare someone out of his pants
Spanish translation:Hacer que no le llegue la camisa al cuerpo
Entered by: Juan Pablo Solvez Beneyto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:13 Jan 1, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary / funny expression
English term or phrase: scare someone out of his pants
More than a translation I would love to know an equivalent expression in Spanish.
Thanks and Happy New Year!
George Looney
Hacer que no le llegue la camisa al cuerpo
Explanation:
Aunque yo siempre uso "Ponerse los huevos de gallina" :)))

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-02 19:11:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Pero no en las traducciones, claro está.
Selected response from:

Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 11:04
Grading comment
Thanks a lot! I like your answer and the phrase that you use!
Happy New Year!
George :)))))))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +11darle un susto de muerte
Sarah Brenchley
4 +5darle a alguien el susto de su vidaJH Trads
4 +1cagarse del susto (o hacer que se cague del susto)osierra
5Hacer morir de miedo a alguien
Angel Biojo
4 +1Lo hizo morir de miedo.
Ocean Trans
4Hacer que no le llegue la camisa al cuerpo
Juan Pablo Solvez Beneyto
4"sacarle el diablo a un muerto"elenali


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
darle un susto de muerte


Explanation:
Hope it helps,
Best wishes,
Sarah.

Sarah Brenchley
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 208

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxPaul Roige
8 mins
  -> Thanks.

agree  Mireia Oliva Solé
46 mins
  -> Thanks Mireia

agree  olv10siq
1 hr
  -> Thanks Olv

agree  BelkisDV
1 hr
  -> Thanks.

agree  godson777
2 hrs
  -> Thanks Marcos

agree  Patricia Myers
7 hrs
  -> Thanks Patricia

agree  Rossana Triaca: Se usa mucho así en el Río de la Plata...
7 hrs
  -> Thanks

agree  Pere Ferrés Gurt: Es la expresión más habitual en España
8 hrs
  -> Thanks.

agree  xxxmgonzalez
19 hrs
  -> Thanks M.

agree  Thomas Bollmann
20 hrs
  -> Thanks Thomas

agree  Penelope Ausejo
4676 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Lo hizo morir de miedo.


Explanation:
Puedes usar otras expresiones pero no me atrevo a escribirlas. Buen año para todos!!!!!!!!!!!!!

Ocean Trans
Argentina
Local time: 07:04
PRO pts in pair: 182

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aurora Humarán: Si es para Argentina ésta es la mejor opción.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"sacarle el diablo a un muerto"


Explanation:
"darle un susto tal, que le saque el diablo a un muerto"


elenali
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
darle a alguien el susto de su vida


Explanation:
as in the following reference:

"pasito tón-tón al suelo fue a dar desboronado mirando hacia su esquina para que ... Juan
Diaz se llevo el susto de su vida pero no quedo duda de su ...
www.boxinginlasvegas.com/espanol/estrada85.html - 20k "


I hope it helps




    nat Sp
JH Trads
United States
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2060

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert INGLEDEW: (o darle un flor de susto). Me quedo con tu respuesta.
35 mins
  -> gracias Robert, saludos :-)

agree  kairosz (Mary Guerrero)
2 hrs
  -> gracias María, feliz 02 :-)

agree  Sue Horn: I like this one the best, and by the way, the English should be "Scare the pants off someone."
2 hrs
  -> thanks Sue :-)

agree  Aida Alvarez: Excelente!
19 hrs
  -> gracias Aida :-)

agree  Penelope Ausejo
4676 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Hacer morir de miedo a alguien


Explanation:
That is about the equivalent expression in Spanish.

Angel Biojo
United States
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cagarse del susto (o hacer que se cague del susto)


Explanation:
Esta es la expresiOn popular en Colombia. Yo si me atrevo a escribirla, porque sE que la audiencia si acepta que haya niNos en los calles, pero no toleran una pequena mala palabra ampliamente usada.

osierra
PRO pts in pair: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bertha S. Deffenbaugh: De acuerdo. Acá en EE.UU se escucha normalmente "scared the shit out of me"
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hacer que no le llegue la camisa al cuerpo


Explanation:
Aunque yo siempre uso "Ponerse los huevos de gallina" :)))

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-02 19:11:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Pero no en las traducciones, claro está.

Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1214
Grading comment
Thanks a lot! I like your answer and the phrase that you use!
Happy New Year!
George :)))))))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search