KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

stream of consciousness

Spanish translation: flujo de conciencia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stream of consiousness
Spanish translation:flujo de conciencia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:59 Nov 2, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: stream of consciousness
Context: trying to show how a reader imagines him or herself as the hero of a story that is read. Please help fill in the missing term: stream of consciousness.

Una relacion existe entre el narrador y el lector. En una [stream of consciousness], el narrador atrae al lector a que se libre de la parcela de su vida y explore las posibilidades que normalmente fueran imposible.

A relationship exists between the reader and the narator. In a stream of consciousness, the narator entices the reader to leave the confines of his life and explore the possibilities which would otherwise have been immposible.
b. alvarez
See below,
Explanation:
The phenomenon (the way we ACTUALLY think, without periods or colons or commas) was first described by the American psychologist William James at the beginnig of last century. It was then implemented in literature by authors such as Proust and Joyce. It's known as "flujo de la conciencia". Now there are monologues that use the s. of c., such as Ms. Bloom's at the end of Ulysses, but there are others that don't. Remember the most famous one?: To be or not to be, that is the question...
So "monólogo" (also known as "soliloquio") and "flujo de la conciencia" are not equivalent or synonymous terms.
Selected response from:

Ramón Solá
Local time: 12:23
Grading comment
Outside references are assuring.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
namonólogo del subconscienteAndale
naFluir de conciencia
Cynthia Brals-Rud
naFluir de consciencia
Cynthia Brals-Rud
naSee below,
Ramón Solá
namonologo interior
Agua


  

Answers


23 mins
monologo interior


Explanation:
With an accent on the second "o" from the left in "monologo".

I would rather say: "Existe una relacion entre el narrador y el lector. En un monologo interior..."

Hope it helps.
Agua

Agua
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 131

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
LinguaVox
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
See below,


Explanation:
The phenomenon (the way we ACTUALLY think, without periods or colons or commas) was first described by the American psychologist William James at the beginnig of last century. It was then implemented in literature by authors such as Proust and Joyce. It's known as "flujo de la conciencia". Now there are monologues that use the s. of c., such as Ms. Bloom's at the end of Ulysses, but there are others that don't. Remember the most famous one?: To be or not to be, that is the question...
So "monólogo" (also known as "soliloquio") and "flujo de la conciencia" are not equivalent or synonymous terms.


    My experience as Literature professor for more than 35 years.
Ramón Solá
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Grading comment
Outside references are assuring.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Fluir de consciencia


Explanation:
100% sure. The 'stream of consciousness' writing technique is called fluir de consciencia (sometimes, flujo de consciencia).

Below is my suggestion for the whole paragraph :

Existe una relación entre el narrador y el lector. En un fluir/flujo de consciencia, el narrador tienta al lector para que abandone los confines/límites de su vida y explore así posibilidades que de otra manera hubieran sido innaccesibles.




Cynthia Brals-Rud
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 222

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
two2tango
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Fluir de conciencia


Explanation:
OOps, something went wrong with my copying and pasting above. There are a lot of typos. Please, see this version and sorry.

100% sure. The 'stream of consciousness' writing technique is called fluir de conciencia (sometimes, flujo de conciencia).

Below is my suggestion for the whole paragraph :

Existe una relación entre el narrador y el lector. En un fluir/flujo de conciencia, el narrador tienta al lector para que abandone los confines/límites de su vida y explore así posibilidades que de otra manera hubieran sido inaccesibles.


Lo que significa que la puntuación desaparece imitando el fluir/flujo de nuestros pensamientos. Al sacar la estructura, la imaginación del lector se libera.
Buena suerte !



Cynthia Brals-Rud
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 222
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 5 hrs
monólogo del subconsciente


Explanation:
I have seen it as:

-Monólogo del subconsciente
-Flujo de consciencia

Both terms refer to an "a la Molly Bloom" monologue. The first one is, in my opinion, a better translation, but it is seldom used. By the same token, the direct translation may not be easily understood by readers lacking some literary background. So, even if "flujo de consciencia" is the more used technical term, you may want to consider "monólogo interior", which is readily understandable. It depends on your target reader.
Here is my rendering:

Existe una relación entre el narrador y el lector. Mediante un mónologo del subconsciente, el narrador tienta al lector a abandonar los límites de su propia vida y explorar posibilidades que de otra forma hubieran quedado fuera de su alcance/le hubieran sido inaccesibles.

Hope it helps.


Andale
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search