17:47 May 19, 2002 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: RSI EN-ES (AA) Other | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | If it's not the above, |
| ||
4 | como perros callejeros |
| ||
4 | como un perrito faldero |
| ||
3 | galgo |
|
como perros callejeros Explanation: As running dogs go, es una frase que significa que es una persona poco seria con su pareja y tiene mas de una pareja (como perros) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
If it's not the above, Explanation: I think it may be a typo, and that his reply is "As running dogs do," In other words, as lackeys generally do have it made regarding the compensation for their lip-service, yes-manning, and general obsequiousness. -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-19 19:58:51 (GMT) -------------------------------------------------- The positive do answer matches the don\'t tag question. |
| |||||||||||||||||||
8 hrs confidence:
14 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|