KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

official

Spanish translation: agente de aduanas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:official
Spanish translation:agente de aduanas
Entered by: xxxinesrubio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:39 Aug 21, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: official
The official came on board to seal their passports.
logos75
agente de aduanas
Explanation:
si es un policía: agente de policía

aduana: agente de aduana

si es un transporte, podría ser algún tipo de revisor (trenes, autobuses)

funcionario tiene connotaciones que quizás no se ajusten a este contexto

Selected response from:

xxxinesrubio
Local time: 13:25
Grading comment
thanks everyone!!! :)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8agente de aduanasxxxinesrubio
4 +3funcionario
Fernando Muela
5Empleado de Aduana
Monica Colangelo
5Oficial
ckatsidonis
5 -1el autoridad
GoodWords


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
funcionario


Explanation:
Creo que puede ser eso.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 16:48:14 (GMT)
--------------------------------------------------

O el agente.

Fernando Muela
Spain
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 922

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Damian Cassani: no me parece que sea funcionario; en todo caso, sería autoridad, no?
9 mins
  -> ¿La autoridad sella los pasaportes? No digo nada, pero en España, no.

agree  Gabriela Escarrá
27 mins

agree  Atenea Acevedo
29 mins

agree  purificaci
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
el autoridad


Explanation:
Yo traduzco ES>EN, y suelo pongo "autoridades" como "officials", muchas veces acopla mejor que "authorities".


    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&lr=lang_en%7Clang_es&ie=I...
GoodWords
Mexico
Local time: 06:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1947

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rossana Triaca: Pero "el autoridad" en español no concuerda género ni forma, pues sería "la autoridad" y no se trata de una persona...
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Oficial


Explanation:
"Oficial" can also be used but it mostly depends on the context.

By the way, I am a near-native castillan speaker.

ckatsidonis
Belgium
Local time: 19:25
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxinesrubio: a mí oficial me suena a militar
1 hr

neutral  Maria-Jose Pastor: agree w/ines
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
agente de aduanas


Explanation:
si es un policía: agente de policía

aduana: agente de aduana

si es un transporte, podría ser algún tipo de revisor (trenes, autobuses)

funcionario tiene connotaciones que quizás no se ajusten a este contexto



xxxinesrubio
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 7
Grading comment
thanks everyone!!! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Damian Cassani
19 mins
  -> gracias

agree  lapamela
25 mins
  -> gracias

agree  xxxMarisa_mm
30 mins
  -> gracias

agree  elenali
1 hr
  -> gracias

agree  Becu
2 hrs
  -> gracias

agree  Maria-Jose Pastor: yes agente de... seguro de aduanas o la poplicia ya que en todo el mundo son los que estan autorizados a sellar los pasaportes
6 hrs
  -> gracias

agree  LoreAC
13 hrs
  -> gracias

agree  pznam
18 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Empleado de Aduana


Explanation:
En Argentina los pasaportes son sellados por empleados de Aduana

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2391
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search