KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

(movie) ratings

Spanish translation: clasificación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(movie) rating
Spanish translation:clasificación
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:20 Oct 18, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary / movies, film
English term or phrase: (movie) ratings
leave in source language?
ratings the peliculas?
Hinara
United States
Local time: 15:10
clasificación
Explanation:
Hola Hilda,
En México se habla de la "clasificación" de la película, si es para todo público, para adolescentes y adultos, sólo adultos, etc.
Buena suerte y saludos cordiales del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-18 21:26:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Un ejemplo:

\"etcétera -... Esta ***clasificación*** es de carácter informativo. Indica que es una película para todo público, pero particularmente atractiva y comprensible para niños ... \"

www.etcetera.com.mx/pagclasne18.asp - 41k
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Gracias Oso! y gracia Valeria!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6clasificaciónxxxOso
5calificación
Valeria Verona


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
clasificación


Explanation:
Hola Hilda,
En México se habla de la "clasificación" de la película, si es para todo público, para adolescentes y adultos, sólo adultos, etc.
Buena suerte y saludos cordiales del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-18 21:26:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Un ejemplo:

\"etcétera -... Esta ***clasificación*** es de carácter informativo. Indica que es una película para todo público, pero particularmente atractiva y comprensible para niños ... \"

www.etcetera.com.mx/pagclasne18.asp - 41k

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
Gracias Oso! y gracia Valeria!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Bagney: en España también
17 mins
  -> ¡Muchas gracias por confirmarlo Peter! ¶:^)

agree  Pablo Fdez. Moriano: Es verdad
40 mins
  -> Gracias mil Pablo ¶:^)

agree  CNF: Por ej. la película "El Oso" creo que es clasificación ATP (apta para todo público) ¿Vos la viste? :^)
45 mins
  -> SÍ Naty, la vi con todos los cuates ¶;^) Muchas gracias ¶:^)))

agree  bemtrad
53 mins
  -> Mil gracias bemtrad ¶:^)

agree  LoreAC
1 hr
  -> Muchas gracias Lore ¶:^)

agree  Marva
2 hrs
  -> Gracias 1000 Marva ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
calificación


Explanation:
Hola, Hilda.
En Argentina usamos "calificación". Te paso unos ejemplos.
Saludos.
:))


    Reference: http://www.google.com.ar/search?hl=es&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%2...
Valeria Verona
Argentina
Local time: 19:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 550
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search