KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

...For Your Special Delivery...

Spanish translation: Para esa entrega tan especial

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...For Your Special Delivery...
Spanish translation:Para esa entrega tan especial
Entered by: Alba Mora
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:40 Feb 7, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: ...For Your Special Delivery...
This is a line in a pregnancy fitness brochure, referring to the delivery of a baby. It needs to be sort of poetic, a play on words... any good poets out there?
Thanks!
BC
Para esa entrega tan especial
Explanation:
suerte
Selected response from:

Alba Mora
Local time: 19:06
Grading comment
All answers were pretty good, especially the one on la ciguena... this one just seem to fit the translation better!
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPara una entrega singular / única
Bertha S. Deffenbaugh
naEsperando que visite la cigueñaxxxtrans4u
naentrega especialguidicelli
naPara esa entrega tan especialAlba Mora
naPara la llegada tan especial / Para la entrega de tan esperado paquetebhowen
napara tu alumbramiento especial
Mauricio López Langenbach


  

Answers


3 mins
para tu alumbramiento especial


Explanation:
Eso es lo que propongo.

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins
Para la llegada tan especial / Para la entrega de tan esperado paquete


Explanation:
Hope this helps.

Good luck

bhowen
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Esther Hermida

Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Para esa entrega tan especial


Explanation:
suerte

Alba Mora
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Grading comment
All answers were pretty good, especially the one on la ciguena... this one just seem to fit the translation better!
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxOso

Guylaine Vidal

Anna Serra i Vidal
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
entrega especial


Explanation:
Realmente el termino se refiere a paquetes o cartas de correo q durante los años 40 y 50 eran entregados de persona a persona o de puerta a puerta haciendo la entrega mas personal y rapida. Actualmente ese tipo de entregas ya no existe.

El termino no se puede traducir literalmente pq pierde su significado actual. Es uno de esos dichos de antaño.

En la actualidad se refiere a un parto sencillo y sin complicaciones. O mas bien a la espera anciosa del nuevo miembro de la familia, y a el detalle de los preparativos para su llegada.

Pase buen dia ^_^


    L.B. Guidicelli
guidicelli
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Para una entrega singular / única


Explanation:
I picked "singular" because it is stronger than especial (special); singular means unique and special at the same time.
Regards,

B. Deffenbaugh

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Esperando que visite la cigueña


Explanation:
In Mexico we refer to the act of delivering a baby as 'viene la cigueña'.
'vá a visitar la cigueña', 'hay viene la cigueña.'

Cigueña- stork


Or:
Hay que conservar la salud, y contemplar la magnitud que es la llegada de la cigueña.

magnitud-grandeza, grandor, importancia.

I chose magnitud because although it represents the greatness of the event, us women can get pretty big when pregnant.

If I come up with any bright ideas I´ll send you another answer.

Luck!

Bye




    Velazquez Spanish-English Dictionary.
xxxtrans4u
PRO pts in pair: 387

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Esther Hermida

Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search