KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

heartily continental

Spanish translation: comida estilo europeo/desayuno continental

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:continental food/breakfast
Spanish translation:comida estilo europeo/desayuno continental
Entered by: nimrodtran
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:35 Jan 24, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: heartily continental
No tengo la menor idea
Claudia Alvis
Peru
Local time: 04:48
acogedor restaurante europeo
Explanation:
por lo general, "continental" (como el breakfast) hace referencia al continente europeo, sobre todo a Francia e Italia (los ingleses, excluidos)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 06:08:59 (GMT)
--------------------------------------------------

y para documentar lo antedicho:

http://five61dining.ca/

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 07:45:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Dice Mónica:

\"Cualquiera sabe que la distinción entre \'continental\' e \'insular\' se da sólo en Europa\". Haz una búsqueda de \"continental restaurant\" en Google y verás que en EE.UU. y Canadá se utiliza; busca después \"comida continental\" y verás que se utiliza en México, en el Caribe y en Brasil...
Selected response from:

nimrodtran
Argentina
Grading comment
¡Vaya controversia' Sé que es por la falta de contexto. Sin embargo que Nimrodtran tinen razón por lo de europeo, aunque no por lo de acogedor. Este restaurante tiene definitivamente un caracter 'muy europeo', que es lo que voy a usar. Gracias a todos y a Momichi porque dio con la idea, aunque Nimrodtran se le adelantó. No pondré el término en el glosario porque esa traducción es bastante particular.

Saludos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5completamente europeo
Momichi
5rotundamente
mónica alfonso
3 +2completamente continental
Fernando Muela
3 +1acogedor restaurante europeo
nimrodtran


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
completamente continental


Explanation:
Falta contexto, Claudia, pero uno de los significados de "heartily" es el de "completamente", por eso te propongo esta traducción.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 05:50:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Ejemplos diversos:

CIENCIA HOY 42 - INFORME - Eliminación de Residuos Radiactivos ...
... Algunas, como los del Pacifico, son casi totalmente oceánicas, la mayoría
son oceánicas y continentales y ninguna es completamente continental. ...
www.cienciahoy.org/hoy42/elim7.htm - 18k - En caché - Páginas similares

Introducción
... que se movía con facilidad y familiaridad dentro de esa sociedad, él era sólo
mitad inglés en su sangre y de una mentalidad casi completamente continental. ...
www.acton.org/es/about/aboutacton/freeintro.html - 49k - En caché - Páginas similares

Entrevista con Saint Etienne
... que acompañan las sonrisas de Bob Stanley que continúa entusiasmado «nosotros
queremos hacer música que suene completamente continental, eurovisiva, pero a ...
www.geocities.com/SunsetStrip/ Lounge/9703/setienne.html - 23k - En caché - Páginas similares


Fernando Muela
Spain
Local time: 10:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 922

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE
11 mins

agree  Maria Riegger: sí, falta contexto, "hearty" en inglés también puede significar "robusto," o sea comida fuerte, mucha cantidad, etc.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
rotundamente


Explanation:
(o decididamente) continental

Me suena adecuado al contexto, quizás te sirva.
Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 06:12:26 (GMT)
--------------------------------------------------

\'continental\' aquí se refiere al ambiente, la atmósfera del restaurante.

No es un restaurante mediterráneo ni insular ni exótico, por ejemplo.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 06:35:34 (GMT)
--------------------------------------------------

\'marcadamente\' es otra opción.



mónica alfonso
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1657

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxEDLING
51 mins

disagree  nimrodtran: heartily no es rotundamente
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
acogedor restaurante europeo


Explanation:
por lo general, "continental" (como el breakfast) hace referencia al continente europeo, sobre todo a Francia e Italia (los ingleses, excluidos)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 06:08:59 (GMT)
--------------------------------------------------

y para documentar lo antedicho:

http://five61dining.ca/

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 07:45:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Dice Mónica:

\"Cualquiera sabe que la distinción entre \'continental\' e \'insular\' se da sólo en Europa\". Haz una búsqueda de \"continental restaurant\" en Google y verás que en EE.UU. y Canadá se utiliza; busca después \"comida continental\" y verás que se utiliza en México, en el Caribe y en Brasil...

nimrodtran
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 969
Grading comment
¡Vaya controversia' Sé que es por la falta de contexto. Sin embargo que Nimrodtran tinen razón por lo de europeo, aunque no por lo de acogedor. Este restaurante tiene definitivamente un caracter 'muy europeo', que es lo que voy a usar. Gracias a todos y a Momichi porque dio con la idea, aunque Nimrodtran se le adelantó. No pondré el término en el glosario porque esa traducción es bastante particular.

Saludos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  mónica alfonso: heartily no es acogedor.
4 mins
  -> como sinónimo de "cordial"

agree  Momichi
19 mins
  -> chas grasiasss!

agree  José Antonio V.: English exception! Doch.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
completamente europeo


Explanation:
Creo que en este caso se puede traducir "continental" como europeo. Ya es una expresión algo vieja, pero todavía la encuentro en promociones turísticas actuales. Además, y a falta de más contexto, me parece que es lo único que tiene cierto sentido; quiero decir, ¿qué entenderían ustedes por un "restaurante pensinsular" o "insular"? A menos que supiéramos de que península o isla se trata, por supuesto, resultaría un poco absurdo.

Momichi
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mónica alfonso: Cualquiera sabe que la distinción entre 'continental' e 'insular' se da sólo en Europa; es en ese contexto que se hace la diferencia. Son dos 'Europas' diferentes.
5 mins

neutral  Peter Bagney: por lo continental quizás, pero "completamente" ni por asomo
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search