07:53 Mar 15, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Patricia Lutteral Argentina Local time: 09:13 | ||||
Grading comment
|
Quien se compadece de los que lloran y se conmueve con el pesar de los arrepentidos Explanation: Quien se compadece de los que lloran y se conmueve con el pesar de los arrepentidos. Esa sería mi sugerencia. ¿Campus Oriente? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
A quien conmueven las lágrimas y el dolor del arrepentido Explanation: Hola, David. Obviamente, no es literal, pero creo que da la idea (y se acerca a la métrica) Espero que te sirva. Saludos, Patricia |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
A quien el llanto vence, melancolía de arrepentimiento lo conmueve. Explanation: I am not an expert by no means, but I thought I would give it a shot anyway. Saludos, Bye |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Aquel a quien conmueven los sollozos, el dolor de los arrepentidos emociona: Explanation: Saludos afectuosos de OSO ¶:^) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below, Explanation: Si te ablandan lágrimas, contrición te mueve... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.