Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary
English term or phrase:placement of a series of adjectives in Spanish
How do you place (in what order) a sequence of adjectives modifying a single noun in English when translating into Spanish?
E.g.: "Normal Christian life",
"this modern effective interactive computer system"
Normal placement = in exactly a reverse symmetry as in
Explanation: English. In English the most objective description is closest to the noun described. Usually, when one noun describes another (as in "earth connection"), this is the adjective closest to that noun and comes BEFORE the word described. In Spanish, the adjectives comes AFTER (in this category, "buque escuela"). As you get more and more subjective (material, form, color, esthetic qualities) you get further and further away from the noun IN OPPOSITE DIRECTIONS. Since this can lead to an abusively lengthy style, such constructions as bl.rod's are resorted to, and the language in this manner is really quite flexible (use of prepositions, relative clauses, etc.)
Parrot Spain Local time: 12:13 Native speaker of: English PRO pts in pair: 330