GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:14 Mar 29, 2003 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Refugio Local time: 23:15 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | hechos crueles / terribles |
| ||
5 +1 | deber |
| ||
5 +1 | hechos o acciones sentidas |
|
deber Explanation: asi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
hechos o acciones sentidas Explanation: + |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: no tiene sentido la frase |
hechos crueles / terribles Explanation: From Shakespeare's Julius Caesar: A curse shall light upon the limbs of men; Domestic fury and fierce civil strife Shall cumber all the parts of Italy; Blood and destruction shall be so in use And dreadful objects so familiar That mothers shall but smile when they behold Their infants quarter'd with the hands of war; All pity choked with custom of fell deeds: And Caesar's spirit, ranging for revenge, With Ate by his side come hot from hell, Shall in these confines with a monarch's voice Cry 'Havoc,' and let slip the dogs of war; That this foul deed shall smell above the earth With carrion men, groaning for burial. -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-29 17:42:30 (GMT) -------------------------------------------------- La palabra es \"fell\", no \"feel\". -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-29 17:44:24 (GMT) -------------------------------------------------- Y la cita se refiere, sin duda, a la situacion actual. |
| |
Grading comment
| ||