KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

Cemetery Profession

Spanish translation: Servicios Funerarios

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Cemetery profession
Spanish translation:Servicios Funerarios
Entered by: Rosario Gomez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:45 May 29, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary / cemetery / funeral
English term or phrase: Cemetery Profession
I work in the cemetery profession
Rosario Gomez
Canada
Local time: 19:55
Trabajo en servicios funerarios//Trabajo en una funeraria
Explanation:
Hola Rosario,
Un par de posibilidades más.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

funerario, ria.
(Del lat. funerari<breve>us).
1. adj. Perteneciente o relativo al entierro y a las exequias.
2. f. Empresa que se encarga de proveer las cajas, coches fúnebres y demás objetos pertenecientes a los entierros.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-03 16:04:23 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a usted, Rosario.
Saludos del Oso ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Gracias, Oso. Lo que se describe es el trabajo en el cementerio, sea en arreglos de jardines, mantenimiento, exhumaciones, entierros. Creo que talvez Servicios Funebres si cubre la "carrera" de manera general.
Rosario
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Trabajo en servicios funerarios//Trabajo en una funeraria
xxxOso
5 +1Soy sepulturero de profesión
TransVigo
5 +1trabajo en el rubro de cementerios
Henry Hinds
5 +1Soy funebrero
two2tango
5Trabajo de enterrador
Juan Pintado
5me dedico a la carrera de los arreglos fúnebres en un cementerio
yolanda Speece
4 +1Trabajo en un cementerio.
TransMark


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Trabajo en un cementerio.


Explanation:
Una opción...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-29 15:02:19 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Me dedico al sector fúnebre\" es otra opción...

TransMark
Spain
Local time: 01:55
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 648

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marianela Melleda: o "sector funerario"
28 mins
  -> Mejor, sí.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Soy funebrero


Explanation:
Soy del gremio de los funebreros

two2tango
Argentina
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3502

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mariela valente
3 hrs

neutral  ingridbram: Depende del país, en México esto no existe
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
trabajo en el rubro de cementerios


Explanation:
Por no decir "sepulturero".


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ingridbram: sepulturero, sólo en el caso de que él sea el que entierre a las personas
5 hrs
  -> Si pues, a lo mejor vende sepulturas pero sin hacer las excavaciones, o a lo mejor da todo el servicio.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
me dedico a la carrera de los arreglos fúnebres en un cementerio


Explanation:
do you work in the cemetary or funeral services?

Do you work as a caretaker or do you sell the lots. do you make cemetary arragements(ie processions, routes, etc.)?

yolanda Speece
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 555
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Trabajo en servicios funerarios//Trabajo en una funeraria


Explanation:
Hola Rosario,
Un par de posibilidades más.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

funerario, ria.
(Del lat. funerari<breve>us).
1. adj. Perteneciente o relativo al entierro y a las exequias.
2. f. Empresa que se encarga de proveer las cajas, coches fúnebres y demás objetos pertenecientes a los entierros.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-03 16:04:23 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a usted, Rosario.
Saludos del Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
Gracias, Oso. Lo que se describe es el trabajo en el cementerio, sea en arreglos de jardines, mantenimiento, exhumaciones, entierros. Creo que talvez Servicios Funebres si cubre la "carrera" de manera general.
Rosario

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer Brinckmann
2 hrs
  -> Muchas gracias, Jennifer ¶:^)

agree  Sandra Bonilla
2 hrs
  -> Mil gracias, trebolillo ¶:^)

agree  Jorge Heladio Azuara Lois
4 hrs
  -> Gracias mil, Jorge ¶:^)

agree  ingridbram: Definitivamente es lo más adecuado
4 hrs
  -> Muy agradecido, Ingrid ¶:^)

neutral  Henry Hinds: No me gusta tachar a mi cumpa pero trabajé un tiempo en una funeraria y me consta el cementerio es un rubro aparte.
6 hrs
  -> No problem, cumpa. ¶:^) Lo que veo es que Rosario puso "cemetery/funeral" en su contexto y como el adj. funerario cubre a los dos, pienso que "servicios funerarios" puede ser una posibilidad. Salucita y que sigan fluyendo las ideas ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Soy sepulturero de profesión


Explanation:
Es mi opinión

TransVigo
Spain
Local time: 01:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JuanManuel: exacto
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Trabajo de enterrador


Explanation:
Otra posibilidad: Mi trabajo es el de enterrador

Juan Pintado
Spain
Local time: 01:55
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 30
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search