KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

If pride goeth before a fall, the man has one heck of a comeuppance in store.

Spanish translation: Si la arrogancia precede a la perdición...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:If pride goeth before a fall, the man has one heck of a comeuppance in store.
Spanish translation:Si la arrogancia precede a la perdición...
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:09 Apr 30, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: If pride goeth before a fall, the man has one heck of a comeuppance in store.
I would really appreciate if someone could give me an equivalent in Spanish. Tks!!
Marina
Si la arrogancia precede a la perdición...
Explanation:
...el ser humano tiene reservado todo un repertorio de reprimendas.

Esta frase toma como punto de referencia la cita biblíca escrita en Proverbios 16:18 que dice:
"Pride goes before destruction and a haughty spirit before a fall."
La cual ha sido "abreviada" (o mal citada) y ampliamente usada en inglés simplemente como "Pride goes before a fall."

Espero que le sirva para su proyecto.

Saludos afectuosos de Oso ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Muchas gracias por el tiempo que destinó a resolver mi duda. Espero poder algún día retribuirle. Marina.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
navea abajoxxxJon Zuber
na:)Jennifer Struna
naSi la arrogancia precede a la perdición...xxxOso
naSi la arrogancia precede a la perdición...xxxOso
naSi el orgullo antecede a la caída, el hombre tiene un enorme castigo por delante.
Bertha S. Deffenbaugh


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins
Si el orgullo antecede a la caída, el hombre tiene un enorme castigo por delante.


Explanation:
POSIBLES OPCIONES:

Si el orgullo antecede a la caída, el hombre tiene un terrible destino.

Si el orgullo xxxxxx , al hombre le espera un terrible castigo.

etc, etc


come·up·pance [kum úppns ] noun
deserved fate: something unpleasant, regarded as a just punishment for somebody (informal) He got his comeuppance in the end.

The heck of a significa algo grande: The heck of a party, the heck of a problem, the heck of a punishment, etc. No es fácilmente traducible al español sin caer en abusos no deseados.


Saludos, :)


BD




Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 22:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins
Si la arrogancia precede a la perdición...


Explanation:
...el ser humano tiene reservado todo un repertorio de reprimendas.

Esta frase toma como punto de referencia la cita biblíca escrita en Proverbios 16:18 que dice:
"Pride goes before destruction and a haughty spirit before a fall."
La cual ha sido "abreviada" (o mal citada) y ampliamente usada en inglés simplemente como "Pride goes before a fall."

Espero que le sirva para su proyecto.

Saludos afectuosos de Oso ¶:^)


    Biblia
    Simon & Schuster's
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
Muchas gracias por el tiempo que destinó a resolver mi duda. Espero poder algún día retribuirle. Marina.
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
Si la arrogancia precede a la perdición...


Explanation:
...el ser humano tiene reservado todo un repertorio de reprimendas.

Esta frase toma como punto de referencia la cita biblíca escrita en Proverbios 16:18 que dice:
"Pride goes before destruction and a haughty spirit before a fall."
La cual ha sido "abreviada" (o mal citada) y ampliamente usada en inglés simplemente como "Pride goes before a fall."

Espero que le sirva para su proyecto.

Saludos afectuosos de Oso ¶:^)


    Biblia
    Simon & Schuster's
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
:)


Explanation:
I agree with the previous two translations, both capture the meaning of the phrase. Just keep in mind that there is a linguistic play going on here - the phrase "if pride..." is a very formal one (coming from a Biblical quotation, according to Oso), while "one heck" is a VERY informal, colloquial phrase. the two elements (formal and informal) are juxtaposed for a comic effect. I don't know if this is translatable or not, but just for your information!

Suerte.

Jennifer Struna
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
vea abajo


Explanation:
"Pride goeth before a fall" is a conflation of the two clauses of Proverbs 16:18, which in the King James translation reads "Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall." Unless the same conflation has taken place in Spanish, I would suggest simply using the second part, in the best-known version, followed by "a ése le acecha un castigo de órdago.", as "the man" refers to a particular man, not "el ser humano". The English definite article doesn't work that way.

xxxJon Zuber
PRO pts in pair: 83
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search