The praying hands remind us of Jesus visiting the Garden of Gethsemane to pray.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:36 May 14, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary
English term or phrase:The praying hands remind us of Jesus visiting the Garden of Gethsemane to pray.
Explanation: "Las manos unidas para rezar nos recuerdan a Jesús visitando el huerto de Getsemaní para rezar."
"Las manos unidas en oración nos recuerdan a Jesús visitando el huerto de Getsemaní para rezar"
You can also use "orar" instead of "rezar".
You have to use "recuerdan" not "recuerda", because the subject of the sentence "las manos" is plural, so the subject must be in plural, too.
In the spanish catholic liturgy, we usually say "huerto de Getsemaní", not "jardín".