08:48 Jun 23, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Magdalena Smoot | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Ver abajo |
| ||
na | el que no llora no mama |
| ||
na | Al menos subordinado se le hace mas caso |
| ||
na | Que te parece... |
| ||
na | el que tiene más saliva, traga más pinole |
|
Ver abajo Explanation: En España, a los estudiantes que consiguen más atención de sus profesores, se los suele llamar "enchufados". No hay una expresión en especial como frase. Simplemente la palabra. Podrías decir "el enchufado se lleva los laureles". Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
el que no llora no mama Explanation: This is a regionalism used in the Rio de la Plata (Argentina and Uruguay). It may not be appropriate in other places, so be very careful. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Al menos subordinado se le hace mas caso Explanation: I hope this helps. Magdalena, Mexico |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Que te parece... Explanation: El niño chillón es el mas mimado |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
el que tiene más saliva, traga más pinole Explanation: En México también se dice "el que no chilla, no mama". No creo que ninguna de estas expresiones pueda usarse de manera formal.. Podrías decir "el niño molón se lleva la atención"...suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.