KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

embed, infuse

Spanish translation: el artista infunde humor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:49 Jun 28, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: embed, infuse
"The artist embeds humor into his social dialogue...and his approah is infused with satrical wit"
xxxjmf
Spanish translation:el artista infunde humor
Explanation:
El artista INFUNDE humor a su diálogo social ... y su enfoque está LLENO de ingenio satírico. INFUNDIR: (Referido a un sentimiento) producirlo o inspirarlo. Clave, Diccionario de Uso del Español Actual.......... "¿Cómo nace o es introducida la pasión en Avelino, igual que Apolo infunde la cólera en Aquiles?"
Selected response from:

Jesús Paredes
Local time: 10:21
Grading comment
Many thanks to all - everyone gave excellent answers!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naEntretejer, contagiarprdan
nainserta/ infunde
Maria
nael artista infunde humorJesús Paredes
nainfundirTelesforo Fernandez
naSugiero
Alexandro Padres Jimenez


  

Answers


3 mins
Sugiero


Explanation:
El artista introduce el humor en su diálogo social ... y su acercamiento (al problema/tema/asunto) cuenta con una astucia satírica...

Suerte!



Alexandro Padres Jimenez
Local time: 09:21
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins
infundir


Explanation:
" infundir "seria una palabra mucho mas apta.

Telesforo Fernandez
Local time: 19:51
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
el artista infunde humor


Explanation:
El artista INFUNDE humor a su diálogo social ... y su enfoque está LLENO de ingenio satírico. INFUNDIR: (Referido a un sentimiento) producirlo o inspirarlo. Clave, Diccionario de Uso del Español Actual.......... "¿Cómo nace o es introducida la pasión en Avelino, igual que Apolo infunde la cólera en Aquiles?"



    Reference: http://www.geocities.com/Paris/Metro/1444/bronteBorges.html
Jesús Paredes
Local time: 10:21
PRO pts in pair: 302
Grading comment
Many thanks to all - everyone gave excellent answers!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
inserta/ infunde


Explanation:
El artista inserta humor en su dialogo social .... y su enfoque esta impregnado de agudeza satirica.

The artis is the one doing the embedding and not the other way around.

Happy translating! ;o)


Maria
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Entretejer, contagiar


Explanation:
"El artista entreteje cierta dosis de humor en su diálogo social..."

"...su punto de vista está contagiado de cierto humor satírico..."

Ref: Diccionario de ideas afines de Fernando Corripio (y cierta inventiva propia).
Creo que "entretejer" conserva en cierto modo la metáfora implicita en "embed" (incrustrar). "Contagiar" se aleja, pero puede encajar.

¡Suerte!

prdan
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search