M/s (followed by a ) Company Name

Spanish translation: miembros de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:M/s
Spanish translation:miembros de

06:21 Nov 11, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: M/s (followed by a ) Company Name
Mr. Lou, Mrs Lee and M/s Chomki Company
Laura Martin del Campo
Members >>> miembros de la Compañía / Empresa XXX
Explanation:
Es lo que veo más lógico.

Un cordial saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-11 10:13:41 (GMT)
--------------------------------------------------

List of SFEA Members. -
members list. M/S. TRIDENT TRADING PVT. LTD. M/S. AMAR INTERNATIONAL M/S.
AMERICAN DRYFRUITS LTD. M/S. ANIL & COMPANY. M/S. ATLANTIC CORPORATION. ...

www.sfeaindia.com/membersright.htm
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
SEAINT Members On-line - ... List of SEA Members World Wide. Page 1 of 24 Next >. 1. Name: Calvin Wen-Hao
Chang. ... 6. Name: DHANUNJAYA.YC. Company: **M/s** KIRBY BUILDING SYSTEMS PVT LTD.,. ...

www.seaint.org/online_display2.asp?QRY=State
Selected response from:

dawn39 (X)
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Messrs.
Cristóbal del Río Faura
4 +2Members >>> miembros de la Compañía / Empresa XXX
dawn39 (X)
3Sra (typo for Miss + explanation)
moken


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
m/s (followed by a ) company name
Messrs.


Explanation:
Could be a short form of Messrs. (abbreviation of Messieurs), which is sometimes used in English before the company name. In Spanish it should be removed.

Cristóbal del Río Faura
Spain
Local time: 04:00
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1530

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anjo Sterringa: I think you are right
1 hr

agree  csm (X)
1 hr

agree  jmml
3 hrs

agree  Alicia Jordá
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Members >>> miembros de la Compañía / Empresa XXX


Explanation:
Es lo que veo más lógico.

Un cordial saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-11 10:13:41 (GMT)
--------------------------------------------------

List of SFEA Members. -
members list. M/S. TRIDENT TRADING PVT. LTD. M/S. AMAR INTERNATIONAL M/S.
AMERICAN DRYFRUITS LTD. M/S. ANIL & COMPANY. M/S. ATLANTIC CORPORATION. ...

www.sfeaindia.com/membersright.htm
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
SEAINT Members On-line - ... List of SEA Members World Wide. Page 1 of 24 Next >. 1. Name: Calvin Wen-Hao
Chang. ... 6. Name: DHANUNJAYA.YC. Company: **M/s** KIRBY BUILDING SYSTEMS PVT LTD.,. ...

www.seaint.org/online_display2.asp?QRY=State

dawn39 (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1846

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hector Aires
2 hrs
  -> muchas gracias, Hector, y buen día :)

agree  moken: ...pero mira tú por donde...¡esta vez me pasé de 'sherlock'! :O) :O) :O)
9 hrs
  -> ayssss, "Jolmes", no me falles sin la lupa :O)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sra (typo for Miss + explanation)


Explanation:
Hi Laura,

I believe it is simply a typo for Ms, what was commonly the abbreviation of Miss, as in the following explanation, taken from the web:


... Many women thought that it is not fair to use Mrs (abbreviation of Mistress) to address
married women and Ms (abbreviation of Miss) to indicate unmarried women ...
www.expressindia.com/ie/daily/19970730/21150743.html - 8k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares

I cannot say in English, but in modern day Spanish, the use of Srta or Señorita is considered politically incorrect since it is sexist ("señorito" or "srto." are not used as a manner of addressing a man if he is single). Instead, we use Sra as an indiscriminate way of addressing a woman, regardless of marital status.

Hope to help,

Suerte y sonrisas,

Álvaro :O)

moken
Local time: 03:00
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 4372

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  dawn39 (X): muy buena idea, Álvaro,porque efectivamente Ms es el equivalente femenino a Mr. La pega es que no es lógico "Señora Compañía Chomki". Si no estuviera "Company", entonces sí: Sr. Lou, Sra. Lee y Sra. Chomki. Más que traducir, esto es arte de adivinar :O)
3 hrs
  -> gracias dawn. la idea era precisamente la que agregaste en tu comentario a laura: que chomki era otro nombre de persona y que el nombre de la empresa iba donde laura había escrito "company". aún habría faltado un "from" o algo por el estilo en medio :O)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search