KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

u are the weakest link, Goodbye

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:29 Jun 11, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: u are the weakest link, Goodbye
how do u say
casedog
Advertisement


Summary of answers provided
naIf we are talking about the USA TV show, then ,,, "eslabón" is the best word.
Bertha S. Deffenbaugh
naEres el eslabón más débil. Adiós.Pilar T. Bayle
na(Tú) eres el vínculo más débil. Adiós
Elinor Thomas
naTu eres la pagina mas floja de internet, adiosclaudi


  

Answers


4 mins
Tu eres la pagina mas floja de internet, adios


Explanation:
......

claudi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh: Weakest link applies to a TV show in USA. Not the internet.
12 mins

Mauricio López Langenbach: Nada que ver. ¿Página de internet? Qué poco conocimiento del idioma inglés.
1 hr

BJD: actually it applies to the link of a chain.. with one weak link a chain is useless
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins
(Tú) eres el vínculo más débil. Adiós


Explanation:
That's it. Hope this helps! :-)


    Language knowledge
Elinor Thomas
Local time: 21:45
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Davorka Grgic: Esta bien. Igual que eslabón. There is a BBC show with the same name. Don´t be so US-centered.
11 hrs

Pilar T. Bayle: No need to be US centered to translate as eslabón in a chain, which is what it means
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins
Eres el eslabón más débil. Adiós.


Explanation:
Have seen several translations dealing with the Internet... :-) Let's go for the literary translation.

Pilar T. Bayle
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 183

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh: This one, yes!!!
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
If we are talking about the USA TV show, then ,,, "eslabón" is the best word.


Explanation:
Eres el eslabón más débil. Adiós.

I can see the host's face when she says it...:))

Regards,

BD


Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 17:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
BJD: The phrase "weak link (of a chain) has been around much longer than TV.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search