KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

to pack a suitcase

Spanish translation: hacer una maleta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:26 Jun 13, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: to pack a suitcase
I had to pack a suitcase to keep to schedual
Lily Sulli
Spanish translation:hacer una maleta
Explanation:
Seemingly the person had to make only one suitcase or had to do it him/herself to get to the airport on time.
Selected response from:

FJPN
Spain
Local time: 10:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2hacer una maletaFJPN
naHacer el Equipaje or Hacer la maletaclaudi
nallenar una maleta
Saskia
naHacer las maletas / Hacer las valijas
Bertha S. Deffenbaugh


  

Answers


3 mins peer agreement (net): +2
hacer una maleta


Explanation:
Seemingly the person had to make only one suitcase or had to do it him/herself to get to the airport on time.

FJPN
Spain
Local time: 10:28
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 164
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh: "LA, but not "UNA"
1 hr

Raimundo: Hacer la maleta
4 hrs

agree  NoraBellettieri
589 days

agree  JohnMcDove: Sí, "hacer la maleta", aunque en el contexto tampoco sería un problema "hacer una maleta"... (en vez de hacer dos...)
5570 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins
llenar una maleta


Explanation:
good luck

Saskia
Local time: 03:28
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Sarah Brenchley: you don't use llenar
3 mins

Bertha S. Deffenbaugh: "LLENAR is incorrect and so is "UNA"
1 hr
  -> I know you are right

Raimundo: Soy Raimundo. "Hacer la maleta" o "hacer el equipaje" es mejor.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Hacer las maletas / Hacer las valijas


Explanation:
Depending on the country, you will use either of these: HACER LAS MALETAS, HACER LAS VALIJAS. In some spanish speaking countries BOTH are correct.

Regards,

BD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Raimundo: Soy Raimundo. "Valija" es correcto, pero creo que quedaría reducido al ámbito americano.
2 hrs
  -> Vivo en USA, pero soy uruguaya, por lo tanto soy AMERICANA, claro!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Hacer el Equipaje or Hacer la maleta


Explanation:
Hope it works, Bye, :)

claudi
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search