KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

bifocals (ver contexto)

Spanish translation: "Amigo, yo veo muy claro pero el mundo está ciego".

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:29 Dec 21, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: bifocals (ver contexto)
«I've got a vision, the rest of the world wears bifocals»

La frase la pronuncia el protagonista de una película (no he podido encontrar la versión española). Sé que "bifocals" son "lentes bifocales", pero no me cuadra, porque la trama transcurre a principios del siglo XX y en aquella época no había bifocales.
¿Podría significar algo así como "el resto del mundo no ve más allá de sus narices" o algo parecido? La traducción alemana (el texto donde aparece la cita está en alemán) significa más o menos eso, pero no estoy segura de que sea la ideal, porque el inglés no es mi fuerte.

Gracias por adelantado
L.
lidius
Spain
Local time: 13:03
Spanish translation:"Amigo, yo veo muy claro pero el mundo está ciego".
Explanation:
Así tradujeron en "Dos hombres y un destino" la frase que pronuncia Paul Newman como propia, en la versión inglesa ("Butch Cassidy and the Sundance Kid" - 1969):

"Boy, I got vision and the rest of the world wears bifocals."

Un saludo.
Selected response from:

Juan R. Migoya
Local time: 13:03
Grading comment
Ja, ja, ja, lo que menos me esperaba es que alguien reconociera la cita y encima supiera cómo la habían traducido en la versión española. ¿Casualidad o eres un forofo del cine?
Gracias mil: tengo que presentar la traducción mañana y me has ahorrado tener que decirles aquello de "la traducción es mía y no sabré la cita exacta hasta la semana que viene, que es cuando devuelven la película a la biblioteca y podré llevármela yo". ¡Gracias mil!
L.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1"Amigo, yo veo muy claro pero el mundo está ciego".Juan R. Migoya
5bifocales
María T. Vargas
5sí, simplemente indica que el resto del mundo no tiene la vista muy buena
Marian Greenfield


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sí, simplemente indica que el resto del mundo no tiene la vista muy buena


Explanation:
o sea, no tiene tanta imaginación como el protagonista....

Marian Greenfield
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5071
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bifocales


Explanation:
Veo que Valentín ya puso algo. Yo encontré esto en Google, en la historia de la óptica, porque me "pìcaste" la curiosidad.
"A principios del siglo XX, John Borsh padre e hijo producen los cristales bifocales denominados Kriptock. Estas lentes se usan para ver de cerca y de lejos." Saludos, Pampi



María T. Vargas
Spain
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1216
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"Amigo, yo veo muy claro pero el mundo está ciego".


Explanation:
Así tradujeron en "Dos hombres y un destino" la frase que pronuncia Paul Newman como propia, en la versión inglesa ("Butch Cassidy and the Sundance Kid" - 1969):

"Boy, I got vision and the rest of the world wears bifocals."

Un saludo.

Juan R. Migoya
Local time: 13:03
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 3757
Grading comment
Ja, ja, ja, lo que menos me esperaba es que alguien reconociera la cita y encima supiera cómo la habían traducido en la versión española. ¿Casualidad o eres un forofo del cine?
Gracias mil: tengo que presentar la traducción mañana y me has ahorrado tener que decirles aquello de "la traducción es mía y no sabré la cita exacta hasta la semana que viene, que es cuando devuelven la película a la biblioteca y podré llevármela yo". ¡Gracias mil!
L.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Greenfield: Impresionante.....
36 mins
  -> Gracias Marian! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search