KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

stumping after a plowtail /serving hogs

Spanish translation: dando traspies detrás de un arado / echando la comida a los cerdos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stumping after a plowtail /serving hogs
Spanish translation:dando traspies detrás de un arado / echando la comida a los cerdos
Entered by: Dominique de Izaguirre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:39 Dec 27, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: stumping after a plowtail /serving hogs
she took care to put him in mind that had it not been for her, he might still have been stumpoing after a plowtail or serving hogs in the farm-yard
Luis Campos
dando traspies detrás de un arado / echando la comida a los cerdos
Explanation:
Espero que te sirva de ayuda. Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2003-12-27 21:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

traspiés, con acento ;-)
Selected response from:

Dominique de Izaguirre
Local time: 21:18
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6dando traspies detrás de un arado / echando la comida a los cerdos
Dominique de Izaguirre


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
dando traspies detrás de un arado / echando la comida a los cerdos


Explanation:
Espero que te sirva de ayuda. Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2003-12-27 21:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

traspiés, con acento ;-)

Dominique de Izaguirre
Local time: 21:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 82
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ConstanzaG
11 mins
  -> Gracias Constanza

agree  Henry Hinds
45 mins
  -> Gracias Henry

agree  xxxOso: ¶:^)
8 hrs
  -> Gracias Oso

agree  Ines Garcia Botana
8 hrs
  -> Gracias Ines

agree  Patricia Baldwin
11 hrs

agree  marisa gorospe
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search