KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

whatsoever

Spanish translation: sorry, typo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:59 Jul 15, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: whatsoever
Any literary construction whatsoever is made from a given place
Jessica
Spanish translation:sorry, typo
Explanation:
My previous suggestion has a typing mistake, it must be "del tipo que fuere"
Sorry and regards
Selected response from:

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 21:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCualesquiera.....Yvette Camou
nasorry, typo
Patricia Lutteral
nasee below
Patricia Lutteral
nacualquier, lo que sea, sea cual sea
Elise Hendrick
naCualquier
Sarah Brenchley


  

Answers


21 mins
Cualquier


Explanation:
In this affirmative sentence whatsoever just adds emphasis. So I would translate it by "Cualquier ..."

Sarah Brenchley
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
cualquier, lo que sea, sea cual sea


Explanation:
whatever can be translated as:

Cualquier
lo que sea
sea cual sea

Elise Hendrick
United States
Local time: 19:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
see below


Explanation:
You can convey the emphatic effect by using a structure like: Cualquier construccion literaria, del tipo que fuera,....
Hope it helps
Good luck

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 21:03
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
sorry, typo


Explanation:
My previous suggestion has a typing mistake, it must be "del tipo que fuere"
Sorry and regards

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 21:03
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Cualesquiera.....


Explanation:
this is the word to convey that....
Cualquiera is just....any

Yvette Camou
Mexico
Local time: 17:03
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search