GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:10 Aug 9, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: tazdog (X) Spain Local time: 00:46 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | "cagada de vaca " or "plasta de vaca" |
| ||
na | boñiga |
| ||
na | escremento |
| ||
na | excremento |
| ||
na | bosta/boñiga |
| ||
na | tortas de vaca |
| ||
na -1 | SEE EXPLANATION |
|
boñiga Explanation: Cowpie = cowpat According to Collins "Mierda de vaca, boñíga" Boñiga f. Excremento del ganado vacuno y el semejante de otros animales. (D.R.A.E.) I'm afraid that's what it is! as noted |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
escremento Explanation: literalmente, las plastas que dejan las vacas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
excremento Explanation: perdón, nunca lo había escrito es obvio! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"cagada de vaca " or "plasta de vaca" Explanation: The writer is not a happy camper, so I'd go for an answer which reflects more "asco". Plasta is obviously more argot. References: personal experience, would you believe!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
SEE EXPLANATION Explanation: Hola Roser! Este tema es algo penoso ya que los "cowpies" [traducción 100% literal = pasteles o tortas de las vacas:-)] son justamente las bolas de materia fecal que dejan las vacas en el campo que tienen aspecto de "pie" o "torta". En inglés no se escucha tan mal pero el único término en español que se me ocurre (sin correr el riesgo de ofender) es "estiércol seco". Espero esto te ayude:-) terry Oxford Superlex + Exp ..en los t�rminos:-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bosta/boñiga Explanation: Just found the above in the Webster's. Suerte:-) terry Above |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tortas de vaca Explanation: In my opinion it could be kept very literal to preserve the euphemism... Unless it is a letter or something and you need to explain what they are made of... in which case, tortas que salen del lado posterior de las vacas... yuk! good luck... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|