KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

to be or not to be, that is the question

Spanish translation: Ser o no ser, he aquí el problema/ dilema/ duda

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:29 Sep 6, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: to be or not to be, that is the question
shakespeare's romeo & Juliet
Joseph Neeson
Spanish translation:Ser o no ser, he aquí el problema/ dilema/ duda
Explanation:
según los diferentes autores y traductores , las opciones son varias.

Hace muchos años estudié Hamlet tanto en inglés como en español.

Saludos,

BSD
Selected response from:

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 00:52
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +4Ser o no ser, he aquí el problema/ dilema/ duda
Bertha S. Deffenbaugh
na +3Ser o no ser, he aquí el problema/ dilema/ duda
Bertha S. Deffenbaugh
na +2¿Ser o no ser? ¡He aquí el dilema!xxxOso
na +1ser o no ser, esa es la cuestión
Claudia Porta
na +1Ser o no ser, esa el la preguntaelacombe


  

Answers


2 mins peer agreement (net): +1
Ser o no ser, esa el la pregunta


Explanation:
tambien he visto "he allí la pregunta".

pero es más común lo primero

Suerte

elacombe
PRO pts in pair: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Atacama
2 mins
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins peer agreement (net): +4
Ser o no ser, he aquí el problema/ dilema/ duda


Explanation:
según los diferentes autores y traductores , las opciones son varias.

Hace muchos años estudié Hamlet tanto en inglés como en español.

Saludos,

BSD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  adradas
2 mins

agree  elacombe: Es en efecto Hamlet!, good call!
5 mins

agree  bea0
2 hrs

agree  Ana Juliá
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins peer agreement (net): +3
Ser o no ser, he aquí el problema/ dilema/ duda


Explanation:
Pero se trata de HAMLET y no de Romeo and Juliet. Sorry

BSD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  adradas
0 min

agree  bea0
2 hrs

agree  Ana Juliá
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins peer agreement (net): +2
¿Ser o no ser? ¡He aquí el dilema!


Explanation:
Estoy de acuerdo con Bertha se trata de un fragmento o más bien una cita de Hamlet y no de Romeo y Julieta.

Suerte y saludos de Oso ¶:^)




    conocimientos generales
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bertha S. Deffenbaugh: "Whether tis nobler to suffer the slings and arrows of outrageous fortune... bla, bla, bla...:)
17 mins
  -> ¡Un abrazo para usted Bertha! ¶:^)

agree  Ana Juliá
22 hrs
  -> ¡Gracias Ana! ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): +1
ser o no ser, esa es la cuestión


Explanation:
Así se dice, al menos en Argentina. Personalmente, me suena a una traducción mal hecha, pero se difundió de esa forma (quien sabe desde cuando!!) y así quedo!! :o)

Claudia Porta
Local time: 04:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Juliá
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search