KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

¿réquiem por o réquiem para?

Spanish translation: réquiem para/duelo por/música de duelo para

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:requiem for
Spanish translation:réquiem para/duelo por/música de duelo para
Entered by: Raimundo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:49 Sep 27, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: ¿réquiem por o réquiem para?
Tengo una duda...
¿Es "réquiem por" o "réquiem para"?
¿Alguien sabe la diferencia?
¿Es lo mismo?
En mi caso no se trata del término expresando una "composición musical para una misa de difuntos" sino que está usado en sentido figurado (la revista XXX está en plena agonía).
"Requiem for REVISTA XXX"
Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 05:46
Ver explicación
Explanation:
Esta pregunta tiene su miga:

Aquí va mi opinión. Los de Shakespeare dicen "requiem for", ver por ejemplo:

Requiem for a Dream
Requiem for a Dream
http://www.requiemforadream.com


Requiem for a dream: Unofficial screenshot site
Screenshots from one of the most powerful films ever made: Requiem for a Dream. This is an unofficial site. We have loads of screenshots online, if you want any specific scene, req...
http://www.geocities.com/rfad2001

Requiem for a Souless Band
I ain't hinting for sympathy, I'm used to dealing with apathy. The scars on my wrists may seem like a crime, just wish me better luck..next time. (-)
http://www.angelfire.com/ri/typeoneg/negative.html

Apollo Movie Guide's Review of Requiem for a Dream
Just Reviewed · Summer Catch · Rat Race · Safe · House Party 4 · Daybreak · Perfect Nanny, The · Jay and Silent Bob Strike Back · Captain Corelli's Mandolin · Reptilian · American ...
http://apolloguide.com/mov_revtemp.asp?CID=2649

DAO: Requiem For A Dream
A detailed section on Darren Aronofsky's Requiem For A Dream.
http://aronofksy.tripod.com/requiem.html

Visto que estos cachondos dicen "requiem for" (cuya traducción correcta sería "RÉQUIEM PARA" ya que un réquiem es una composiciòn musical funeraria) la pregunta es ¿por qué nosotros decimos en muchas ocasiones "réquiem por"). Mi hipótesis es sencilla: ¡¡¡porque somos unos vagos y unos burros!!!.

"Réquiem for" suena fonéticamente como "requiem por"; en consecuencia, la influencia de una lengua sobre otra puede haber hecho que adoptemos la costumbre del "réquiem por" (y más Ramón J. Sender que vivía en USA)

Pero sigo insitiendo en que deberíamos traducir "réquiem para", lo que ocurre es que tampoco repugna al espíritu "réquiem por". Lo usan con el significado de duelo. Y, ahora sí, los "duelos" siempre son "DUELO POR" algo o alguien.

En resumen, cuando el contexto sea éste, lo mejor es traducir por "duelo por la revista XXX".

Al final los hablantes españoles resultaron que no eran ni tan vagos ni tan burros como se les podría suponer.

Me encanta la confusión.

Un saludo
Selected response from:

Raimundo
Local time: 08:46
Grading comment
Gracias a todos. Pude ver que mi confusión tenía sentido puesto que hubo propuestas a favor del "por" y el "para" por partes iguales. Creo que Raimundo tiene un buen sentido del humor, brindo por ello. Sus palabras son bastante atinadas y por eso le doy los puntos. No con ello quiero decir que sea el único que mereciera llevarse todos los créditos. En mi opinión, debería compartirlos. Y como todos los que aquí participamos no somos burros ni vagos... no habrá réquiem para/por ninguno de nosotros.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3porelacombe
5 +2Los dos
Carmen Hernaiz
4 +1¿Qué es un réquiem?...
Ramón Solá
4 +1Requiem porBeatriz Read
4 +1Por o para
Katherine Matles
4Ver explicación
Raimundo
4Réquiem por
Mireia Oliva Solé
4R
Jackie_A
4disculpa mi entrada anterior (wrong key) :(
Jackie_A


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
por


Explanation:
deconozco la diferencia, pero he oide siempre por.

Suerte

elacombe
PRO pts in pair: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jackie_A: se celebran misas de réquiem por el alma de alguien, no "para" el alma...
12 mins
  -> Gracias

agree  mónica alfonso
16 mins
  -> Gracias

agree  olv10siq
22 mins
  -> Gracias

agree  Eduardo López: ídem
4 hrs

disagree  Raimundo: "réquiem for" es "réquiem para". Ver explicación más abajo
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Réquiem por


Explanation:
Recuerda la famosa novela "Réquiem por un campesino muerto" de Ramón J. Sender

Saludos:)
Mireia

Mireia Oliva Solé
Spain
Local time: 09:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 508

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  olv10siq: De toda la vida.
21 mins

disagree  Raimundo: Se refería a "réquiem EN HONOR A
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
R


Explanation:
http://www.mexicoextremo.com.mx/noticias/solidaridad-final.p...

Jackie_A
United States
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 314
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disculpa mi entrada anterior (wrong key) :(


Explanation:
sorry...

Jackie_A
United States
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 314
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Por o para


Explanation:
I don't know which is correct in the context of your text but on Google.com there are numerous examples of por and para.

For example:Se buscó requiem para en la Web. Resultados 1 - 10 de aproximadamente 29,200. La búsqueda tardó 0.09 segundos.

REQUIEM PARA SIETE PLAGAS
REQUIEM PARA SIETE PLAGAS. En dos "letargos". Perú-Lima: 1978-79. (Premio Teatro
Universitario de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 1979 y mención en ...
barrioperu.terra.com.pe/gregorj/requiem.htm - 101k - En caché - Páginas similares

scorchmusic.com: Requiem para el azul - [ Traduzca esta página ]
... Requiem para el azul (2000) by Gabriel Santecchia. ... Print this score
for free - just click the Print button below. ...
www.scorchmusic.com/cgi-bin/showscore.pl?scoreid=2802 - 8k - En caché - Páginas similares

A Cultura antes do Ciberespaço — um réquiem para a ...
A Cultura antes do Ciberespaço — um réquiem para
a antropologia cultural. Marcelo ...
www.service-public.com/complexe/rio/part8/11.html - 2k - En caché - Páginas similares

Réquiem para un Gigante
Réquiem para un Gigante. El 5 de agosto de 1995 a las 10. de la noche falleció
Lamberto. Rodríguez Sama (Ogun To Eyé). Oriate :Roque Duarte Jimagua. ...
home.earthlink.net/~clba/requiem.htm - 8k - En caché - Páginas similares

Réquiem para Monalisa
... editora Nossos últimos lançamentos Conheça um pouco mais sobre nós ! Réquiem
para Monalisa Antenor Pimenta Romance 192 páginas R$20,00 ISBN: 8532511767. ...
www.editoras.com/rocco/022348.htm - 6k - En caché - Páginas similares


or in the case of por:

Se buscó requiem por en la Web. Resultados 1 - 10 de aproximadamente 28,300. La búsqueda tardó 0.08 segundos


Sección: Gastronomía. Título: Requiem por la Burger Boy. ... Requiem por la Burger
Boy - 07/27/2001 por hhmmss1, 07/29/2001 por pimberman, 07/29/2001 por hhmmss1, ...
www.to2.com/desar/nuevascom.nsf/mapas/BAF6B5331887202D86256... - 28k - En caché - Páginas similares

Consulta Cartelera - Cinemex Internet
... Requiem por Un Sueño. (Requiem for a Dream). Mas fotos. 0.00/7(Votos:0) 0.00/7(Votos:0)
0.00/7(Votos:0) 0.00/7(Votos:0) 0.00/7(Votos:0) 0.00/7(Votos:0) 0.00/7 ...
www.cinemex.com.mx/boletos/peliculas.php3?Peli=1601 - 27k - En caché - Páginas similares

The Antonio Banderas Web Mall Requiem - [ Traduzca esta página ]
Requiem por un Campesino Espanol, 1985 (Requiem for a
Spanish Peasant) Director: Francesc Betriu. ...
www.banderas-mall.com/theatre/links/camp.html - 4k - En caché - Páginas similares

Duele: Réquiem por José y Madrigal / Lázaro Raúl ...
... Duele: Réquiem por José y Madrigal Lázaro Raúl González, CPI. HERRADURA, julio
- Los bueyes propiedad de mi familia "desaparecieron" sin dejar rastro el ...
www.cubanet.org/CNews/y01/jul01/26a10.htm - 14k - En caché - Páginas similares

Réquiem por SDMI
... Estás en Criptonomicón > Susurros desde la Cripta > Réquiem
por SDMI Réquiem por SDMI. Discográficas ...
www.iec.csic.es/criptonomicon/susurros/susurros26.html - 20k - En caché - Páginas similares

Requiem por dos Elianes muertos / Andrés Crabb - Opiniones ...
... Requiem por dos Elianes muertos. Andrés Crabb. Hace ya algunos años, cuando aún
trabajaba en la Facultad de Biología de la Universidad de La Habana, conocí ...
64.21.33.164/opi/01250101.htm - 13k - En caché - Páginas similares




Katherine Matles
Spain
Local time: 09:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 639

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Los dos


Explanation:
Cualquiera de los dos términos es correcto. La literatura española está llena de ejemplos en ambos casos. No te preocupes por cual elijas porque los dos son perfectos.

Saludos,
Carmen H.

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 09:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 765

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flaviofbg: Exacto, los dos son correctos :) Completamente de acuerdo
44 mins

agree  Raimundo: Ver matiz en la explicación de más abajo.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Requiem por


Explanation:
Asi se usa en español.

Beatriz Read
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raimundo: Se usa, cierto. El uso hace costumbre. Duelo por "réquiem para". Ver explicación más abajo
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
¿Qué es un réquiem?...


Explanation:
Me parece recordar que según el DRAE es "una composición musical que se canta con el texto litúrgico de la misa de difuntos o parte de él". Ahora bien, se sufraga una misa "por", no "para", el alma de un difunto...

Ramón Solá
Local time: 02:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raimundo: Asistamos a una misa de réquiem por "réquiem para". Duelo por el idioma y la traducción con cilicio. Saludos
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ver explicación


Explanation:
Esta pregunta tiene su miga:

Aquí va mi opinión. Los de Shakespeare dicen "requiem for", ver por ejemplo:

Requiem for a Dream
Requiem for a Dream
http://www.requiemforadream.com


Requiem for a dream: Unofficial screenshot site
Screenshots from one of the most powerful films ever made: Requiem for a Dream. This is an unofficial site. We have loads of screenshots online, if you want any specific scene, req...
http://www.geocities.com/rfad2001

Requiem for a Souless Band
I ain't hinting for sympathy, I'm used to dealing with apathy. The scars on my wrists may seem like a crime, just wish me better luck..next time. (-)
http://www.angelfire.com/ri/typeoneg/negative.html

Apollo Movie Guide's Review of Requiem for a Dream
Just Reviewed · Summer Catch · Rat Race · Safe · House Party 4 · Daybreak · Perfect Nanny, The · Jay and Silent Bob Strike Back · Captain Corelli's Mandolin · Reptilian · American ...
http://apolloguide.com/mov_revtemp.asp?CID=2649

DAO: Requiem For A Dream
A detailed section on Darren Aronofsky's Requiem For A Dream.
http://aronofksy.tripod.com/requiem.html

Visto que estos cachondos dicen "requiem for" (cuya traducción correcta sería "RÉQUIEM PARA" ya que un réquiem es una composiciòn musical funeraria) la pregunta es ¿por qué nosotros decimos en muchas ocasiones "réquiem por"). Mi hipótesis es sencilla: ¡¡¡porque somos unos vagos y unos burros!!!.

"Réquiem for" suena fonéticamente como "requiem por"; en consecuencia, la influencia de una lengua sobre otra puede haber hecho que adoptemos la costumbre del "réquiem por" (y más Ramón J. Sender que vivía en USA)

Pero sigo insitiendo en que deberíamos traducir "réquiem para", lo que ocurre es que tampoco repugna al espíritu "réquiem por". Lo usan con el significado de duelo. Y, ahora sí, los "duelos" siempre son "DUELO POR" algo o alguien.

En resumen, cuando el contexto sea éste, lo mejor es traducir por "duelo por la revista XXX".

Al final los hablantes españoles resultaron que no eran ni tan vagos ni tan burros como se les podría suponer.

Me encanta la confusión.

Un saludo

Raimundo
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 399
Grading comment
Gracias a todos. Pude ver que mi confusión tenía sentido puesto que hubo propuestas a favor del "por" y el "para" por partes iguales. Creo que Raimundo tiene un buen sentido del humor, brindo por ello. Sus palabras son bastante atinadas y por eso le doy los puntos. No con ello quiero decir que sea el único que mereciera llevarse todos los créditos. En mi opinión, debería compartirlos. Y como todos los que aquí participamos no somos burros ni vagos... no habrá réquiem para/por ninguno de nosotros.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mireia Oliva Solé: Sobran las explicaciones basadas en hipótesis de apreciación personal despectiva
19 mins
  -> No veo lo despectivo por ningún lado. Si yo, como español, me llamo burro y vago allá yo. ¿Réquiem por el humor?

agree  Ramón Solá: ¿Así que "do this for me" debería traducirse como "haz esto para mí? Y ¿por que un calco léxico ing>esp y no a la invers
18 hrs
  -> Buena pregunta
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search