KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

Anybody's Spring

Spanish translation: la primavera es de cualquiera

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:it's anybody's spring
Spanish translation:la primavera es de cualquiera
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:52 Oct 15, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Anybody's Spring
There is a song in a film:

You think that money is everything,
And yet it's Anybody's Spring.

Go make a fortune, become a king,
And yet it's Anybody's Spring...
La película está ambientada en 1900.
¿Se trata del título de algo? ¿Por qué está en mayúsculas? ¿Es una frase hecha?

Lo único que he encontrado en Internet es una canción de jazz con este título, cantada por una tal Karen Shane, pero salió en CD en 1999. ¿Puede ser una nueva versión de una conocida canción tradicional?

Aparte de todo eso, ¿"spring" es ahí la estación o algo como salto, impulso, muelle, etc.?

Gracias
Pablo Fdez. Moriano
Spain
Local time: 19:50
Its Anybody´s Spring
Explanation:
It´s the title of the song (perhaps written as well as) performed by Karen Shane. Yes, it´s a jazz performance and the lyrics are exactly as you write in your question. Thus it´s not (yet) a frase hecha, but it might become one someday.

If a translation is required for curiosity sake or for explanation, then

La Primavera es de Cualquiera
La Primavera es De Quien La Quiera

Otherwise, no translation since it´s a title.

Best regards,

F.
Selected response from:

Francis Icaza
United States
Local time: 13:50
Grading comment
Muchas gracias a todos por las molestias que os habéis tomado. Con vuestras respuestas me ha quedado claro que se trata de una canción de jazz que debió de surgir en la década de los 40 (porque la película en la que sale es de 1946), y de la que ahora hay una versión nueva.

También me queda claro que habla de que la primavera es de cualquiera, y no hace falta dinero para disfrutarla.

Gracias a todos.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Anybody's SpringJames Abraham
5el recurso de quiensea/la fuente más socorridaxxxOso
5Es la primavera de todos
Irecu
4Its Anybody´s Spring
Francis Icaza
4Primavera de Cualquiera (literal)Tania Rudisill


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
el recurso de quiensea/la fuente más socorrida


Explanation:
Hola de nuevo Pablo,
Aquí me tienes "hooked on" ProZ...
La mera verdad no estoy seguro si se trata de una frase hecha; yo tampoco encontré nada más que la canción de Karen Shane en Google.
Lo que sí me parece importante destacar es que, a mi modo de ver, la palabra "spring" está usada aquí como "recurso", o "fuente" de la que todos echan mano... ¿No te parece así?
Esta es una de las muchas opciones que da el Webster's para la misma:

Main Entry: 2spring
Function: noun
Usage: often attributive
Date: before 12th century
1 a : a source of supply; especially : a source of water issuing from the ground b : an ultimate source especially of action or motion.

Ojalá algún colega sepa si se trata de una frase hecha o no, o nos ayude a averiguar por qué lo de las mayúsculas...
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)


    Webster's
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Primavera de Cualquiera (literal)


Explanation:
Se crée que el dinero es todo,
sin embargo es la Primavera de Cualquiera (y de todos).

Ganese una fortuna, sea un rey.
Sin embargo es la Primavera de Cualquiera...

Puede ser que es una frase de esos tiempos o frase de doble sentido. Me parece que lo que esta diciendo es que a pesar de los logros realizados por individuos, la primavera es de cualquiera y de todos. No se porque eligieron poner la frase en mayúsculas.
En la canción, “spring” se refiere a la estación. La primavera es la estación cuando todo crece y “spring” tambien significa brincar. En este caso, tal vez en el sentido de alcanzar metas deseadas.

Suerte!

Tania


    experience
Tania Rudisill
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Es la primavera de todos


Explanation:
none needed


    Experience
Irecu
Local time: 15:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 368
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Anybody's Spring


Explanation:
It is customary to capitalize the title of a song when it appears in the text, at least in the case of popular music.
I have boxes of old sheet music, and it's always done that way.

James Abraham
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Its Anybody´s Spring


Explanation:
It´s the title of the song (perhaps written as well as) performed by Karen Shane. Yes, it´s a jazz performance and the lyrics are exactly as you write in your question. Thus it´s not (yet) a frase hecha, but it might become one someday.

If a translation is required for curiosity sake or for explanation, then

La Primavera es de Cualquiera
La Primavera es De Quien La Quiera

Otherwise, no translation since it´s a title.

Best regards,

F.


    Reference: http://www.karenshane.com/html/music.html
Francis Icaza
United States
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 225
Grading comment
Muchas gracias a todos por las molestias que os habéis tomado. Con vuestras respuestas me ha quedado claro que se trata de una canción de jazz que debió de surgir en la década de los 40 (porque la película en la que sale es de 1946), y de la que ahora hay una versión nueva.

También me queda claro que habla de que la primavera es de cualquiera, y no hace falta dinero para disfrutarla.

Gracias a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search