KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

...for in a strong sense...

Spanish translation: porque en un sentido estricto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:06 Oct 17, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: ...for in a strong sense...
...for in a strong sense adaptation is the appopiation of a meaning from a prior text.
Carolina R
Spanish translation:porque en un sentido estricto
Explanation:
porque en un sentido estricto, la adaptación es una apropiación del contenido de un texto anterior ........... Perhaps a comma is required in the English text: "for in a strong sense, adaptation is the appopiation of a meaning from a prior text".
Selected response from:

Jesús Paredes
Local time: 18:55
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3porque en un sentido estrictoJesús Paredes
5... en una adaptación fidedigna...Greencayman
5estricto/riguroso
Cecilia Gowar
4sentido fuertexxxJon Zuber
4porque en un sentido muy amplio/ porque en gran medida, la adaptación ....
Maria


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
porque en un sentido estricto


Explanation:
porque en un sentido estricto, la adaptación es una apropiación del contenido de un texto anterior ........... Perhaps a comma is required in the English text: "for in a strong sense, adaptation is the appopiation of a meaning from a prior text".

Jesús Paredes
Local time: 18:55
PRO pts in pair: 302
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxRaist: Yo quitaría el artículo indeterminado y dejaría solo: "... en sentido estricto, adaptación..."
5 hrs

agree  Ana Juliá: Estoy de acuerdo con Raist
9 hrs

agree  TransHispania
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
estricto/riguroso


Explanation:
Hola Carolina!
Yo lo interpreto de esta manera: "En un sentido estricto", o "riguroso".
Saludos
Cecilia


    Oxford Dictionary/Simon & Schuster/exp
Cecilia Gowar
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1336
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
porque en un sentido muy amplio/ porque en gran medida, la adaptación ....


Explanation:
this is my thought.

Saludos afectuosos. María ;o)

Maria
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
... en una adaptación fidedigna...


Explanation:
Me parece que es una adaptación de algo que se hace fiel al original, que lo sigue y respeta a pie juntillas.
Tal vez ...muy fidedigna...
Suerte!

Greencayman
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 173
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sentido fuerte


Explanation:
Una frase hecha en la filosofía. Sugiero una búsqueda Google.

xxxJon Zuber
PRO pts in pair: 83
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search