Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:56 Aug 19, 2000
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary
English term or phrase:your soul was foged from the curse of Cain
TU ALMA FUE CONFUNDIDA/OSCURECIDA POR LA MALDICION DE CAIN
Explanation: DEBERIA VER EL CONTEXTO, PERO CREO QUE SE REFIERE AL ESTADO DE INCERTIDUMBRE, CONFUSION. eL ALMA HA SIDO AFECTADA POR LA MALDICION ...
VER COLLINGS ENGLISH DICTIONARY, PAG. 597, FOG (n.): 3. A STATE OF MENTAL UNCERTAINTY OR OBSCURITY, 6. (v.)TO ENVELOPE OR BECOME ENVELOPED WITH OR AS IF WITH FOG... OR TO BE AFFECTED BY FOG
Explanation: I believe Serena is right... we as descendents of Cain have to follow or are made of the same mold.... we were forged under that same mold... and y la maldicion de Cain nos sigue a todos... o sea que todos fuimos forjados del mis mismo molde.
Happy translating! ;o)
Maria Local time: 17:07 Native speaker of: Spanish PRO pts in pair: 1496
Explanation: It isn't forged. This poetry.
It is a another way of putting: 'Your soul was overwhelmingly confused by the curse of Cain'.
Fog is a symbol of confusion or obfuscation in poetry. The term can be found in Baudelaire poetry's (French) and is also used by poets like Villaurrutia (Mexican), Octavio Paz (Mexican), Quevedo (Spanish), Alejo Carpentier (Cuban), etc., etc...