KudoZ home » English to Spanish » Automotive / Cars & Trucks

French locks

Spanish translation: Retenes franceses

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:French locks
Spanish translation:Retenes franceses
Entered by: Dolores Vázquez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:51 May 16, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: French locks
Bend all four "French Locks" (located on outboard universal joints) towards wheel.

Es un elemento de la suspensión posterior del auto.

Muchas gracias.
Ramón Esquivel
Peru
Local time: 17:52
Retenes franceses
Explanation:
Corrijo mi respuesta anterior.

He encontrado una referencia a través de Google. En esta página traducen "French lock" por "seguro francés", pero por la pieza que es, y por mi experiencia en mecánica, creo que "retén francés" (retenes franceses, en plural) es más adecuado.

Te envío también una referencia en inglés, donde se vé claramente que tipo de pieza es. (Claramente un retén)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 19:28:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Envío enlace activado de la segunda referencia.

http://shop.store.yahoo.com/zipproducts/suspension-driveshaf...
Selected response from:

Dolores Vázquez
Grading comment
Muchas gracias y mil disculpas por la demora.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Retenes francesesDolores Vázquez
4Doble las "trabas Francesas" hacia la ruedaDick House


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Doble las "trabas Francesas" hacia la rueda


Explanation:
nn

Dick House
Local time: 19:52
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Retenes franceses


Explanation:
Corrijo mi respuesta anterior.

He encontrado una referencia a través de Google. En esta página traducen "French lock" por "seguro francés", pero por la pieza que es, y por mi experiencia en mecánica, creo que "retén francés" (retenes franceses, en plural) es más adecuado.

Te envío también una referencia en inglés, donde se vé claramente que tipo de pieza es. (Claramente un retén)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 19:28:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Envío enlace activado de la segunda referencia.

http://shop.store.yahoo.com/zipproducts/suspension-driveshaf...


    Reference: http://www.geocities.com/bobluis/suspension.htm
    shop.store.yahoo.com/zipproducts/ suspension-driveshaft---halfshafts-63-82-halfshafts---u-joints.html
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 54
Grading comment
Muchas gracias y mil disculpas por la demora.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramón Solá
9 hrs
  -> Gracias Ramón

agree  Egmont
16 hrs
  -> Gracias de nuevo, albertov
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search