KudoZ home » English to Spanish » Automotive / Cars & Trucks

drop hitch receiver AND trailer hitch receiver

Spanish translation: acople de remolque

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drop hitch receiver AND trailer hitch receiver
Spanish translation:acople de remolque
Entered by: Raúl Casanova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:40 Jan 10, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: drop hitch receiver AND trailer hitch receiver
The second term appears in ProZ glossary as "tirón de remolque". Do you have any idea how to translate the first one? Besides, I would like to know if "tirón de remolque" is ok to use in Mexico.

Thanks a lot!
Natalia Rivera
Local time: 15:44
acople de remolque
Explanation:
Es la forma de acoplar un vehículo tractor a un vehículo remolcado. Según los casos puede tener diferentes formas: a)un gancho con seguro en el cual se engancha un ojo colocado en la lanza del remolque b) una horquilla atravesada por un pasador c) una bola colocada sobre un vástago atornillado al tractor y una cuna semiesférica con seguro en la lanza del remolque etc. No se si son uso corriente en Mexico

--------------------------------------------------
Note added at 1 day39 mins (2008-01-11 19:20:45 GMT)
--------------------------------------------------

a) *pintle assembly* = "gancho de remolque" colocado en el vehículo tractor. *lunette* = "lanza con ojo de acople" colocado en el remolque. Puedes ver ejemplo :http://www.tpub.com/content/computerequipment/TM-5-2420-224-... b) *ball and socket hitch*="acople de bola y encastre"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-01-11 19:59:26 GMT)
--------------------------------------------------

b) continúo Puedes ver ejemplo y glosario en:http://www.hitch-web.com/glossary.asp c) *trunnion and pin* = acople de horquilla y pasador, ejemplo en:http://www.mbo-osswald.de/index.php?modul=static&id=330&nav=...
Selected response from:

Raúl Casanova
Uruguay
Local time: 17:44
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4acople de remolque
Raúl Casanova


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
drop hitch receiver and trailer hitch receiver
acople de remolque


Explanation:
Es la forma de acoplar un vehículo tractor a un vehículo remolcado. Según los casos puede tener diferentes formas: a)un gancho con seguro en el cual se engancha un ojo colocado en la lanza del remolque b) una horquilla atravesada por un pasador c) una bola colocada sobre un vástago atornillado al tractor y una cuna semiesférica con seguro en la lanza del remolque etc. No se si son uso corriente en Mexico

--------------------------------------------------
Note added at 1 day39 mins (2008-01-11 19:20:45 GMT)
--------------------------------------------------

a) *pintle assembly* = "gancho de remolque" colocado en el vehículo tractor. *lunette* = "lanza con ojo de acople" colocado en el remolque. Puedes ver ejemplo :http://www.tpub.com/content/computerequipment/TM-5-2420-224-... b) *ball and socket hitch*="acople de bola y encastre"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-01-11 19:59:26 GMT)
--------------------------------------------------

b) continúo Puedes ver ejemplo y glosario en:http://www.hitch-web.com/glossary.asp c) *trunnion and pin* = acople de horquilla y pasador, ejemplo en:http://www.mbo-osswald.de/index.php?modul=static&id=330&nav=...

Raúl Casanova
Uruguay
Local time: 17:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 208
Grading comment
Muchas gracias!
Notes to answerer
Asker: Hola Raúl! Gracias por tu respuesta. ¿Tienes alguna idea cuál sería la diferencia entre estos dos tipos y cómo traducirlos? Muchas gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 21, 2008 - Changes made by Raúl Casanova:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search