KudoZ home » English to Spanish » Automotive / Cars & Trucks

Carousel Flanged Bushing

Spanish translation: carrusel de bujes (o de manquitos) con brida

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Carousel Flanged Bushing
Spanish translation:carrusel de bujes (o de manquitos) con brida
Entered by: Ines Garcia Botana
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:37 Jan 31, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: Carousel Flanged Bushing
No tengo más contexto.
Ines Garcia Botana
Local time: 22:00
carrusel de bujes (o de manquitos) con brida
Explanation:
"embridados" no me gusta.

Yo entiendo que es un carrusel que permite seleccionar el manguito o acople para una necesidad concreta de la máquina.

Mira en http://www.proz.com/kudoz/160642
y en http://www.proz.com/?sp=h&id=170804
por si te sirven de más ayuda.

Un saludo.
Selected response from:

Juan R. Migoya
Local time: 02:00
Grading comment
Gracias mil Juan!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4carrusel de bujes (o de manquitos) con brida
Juan R. Migoya
2brida rotativa con reducción
gmedina


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
brida rotativa con reducción


Explanation:
Hola Inés. No sé con certeza cuál sería la traducción, pero creo que entiendo el sentido. Se trata de unas piezas para montar algo giratorio, fijate las ilustraciones con vocabulario en español en

www.engemant.com.br/esp/br_productos_bridas.htm

Flanged bushing creo que se traduce como reducción bridadada, (reducción de un diámetro a otro), así que también podría ser:

reducción bridada giratoria

Realmente no conozco mucho del tema pero te acerco esto por si te ayuda a encontrar un dato más firme.


--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-01 14:48:25 (GMT)
--------------------------------------------------

También aparece \"adaptador\" en lugar de \"reducción\", por ejemplo \"brida adaptadora\".

La duda es si lo de carousel va porque la brida es giratoria o porque tiene la posibilidad de elegir conectar con distintos diámetros rotando un carousel. En el primer caso creo que lo usual es pasar carousel a giratorio (carousel mounting -> montaje giratorio), mientras que en el segundo se usa la palabra múltiple (carousel deck -> bandeja múltiple, o de selección múltiple).
Yo me incliné por una interpretación y Juan por la otra. Haría falta ver las ilustraciones o saber dónde va la pieza, para saber si rota como parte de su funcionamiento, o rota una parte de ella solamente para permitir distintas posibilidades en el armado.



gmedina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
carousel flanged bushing
carrusel de bujes (o de manquitos) con brida


Explanation:
"embridados" no me gusta.

Yo entiendo que es un carrusel que permite seleccionar el manguito o acople para una necesidad concreta de la máquina.

Mira en http://www.proz.com/kudoz/160642
y en http://www.proz.com/?sp=h&id=170804
por si te sirven de más ayuda.

Un saludo.

Juan R. Migoya
Local time: 02:00
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 123
Grading comment
Gracias mil Juan!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search