KudoZ home » English to Spanish » Automotive / Cars & Trucks

put to the mat

Spanish translation: tirar a la lona o arrojar a la lona (expresión del boxeo aplicada a la competencia de autos)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:18 Apr 6, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / put to the mat
English term or phrase: put to the mat
When xxx launched the 289 production and competition 289 Cobras, they were very successful on the street and on the race track.
xxx, tired of seeing their Corvette being put to the mat by Cobras, was rumored to be installing the Chevrolet big block 396 and 427 cubic inch engines into the Bowtie’s two-seater.

MUCHAS GRACIAS
Romina Zaleski
Local time: 21:33
Spanish translation:tirar a la lona o arrojar a la lona (expresión del boxeo aplicada a la competencia de autos)
Explanation:
Una opcion

HTH

Saludos
Selected response from:

cranesfreak
Local time: 21:33
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tirar a la lona o arrojar a la lona (expresión del boxeo aplicada a la competencia de autos)
cranesfreak
3 +1hacerle morder el polvo / dejarle fuera de combate / dejarle KO...
JohnMcDove


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tirar a la lona o arrojar a la lona (expresión del boxeo aplicada a la competencia de autos)


Explanation:
Una opcion

HTH

Saludos

cranesfreak
Local time: 21:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 757
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
44 mins
  -> Mónica, muchas gracias por tu confirmación. Saludos

agree  JohnMcDove: La idea es esa. Como anoto, podrá haber opciones de cómo expresarla. ¡Saludos!
1 hr
  -> John, muchas gracias por tu confirmación. Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hacerle morder el polvo / dejarle fuera de combate / dejarle KO...


Explanation:
Algunas opciones opcionales... "que los (coches) Cobras le hicieran besar la lona a su Corvette"... "le hicieran tragar polvo" o "morder el polvo"... "le derrotaran siempre..."

Habría diversas opciones de expresar la idea de que los Cobras siempre derrotaban a su Corvette...

Saludos cordiales.

JohnMcDove
United States
Local time: 17:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cranesfreak: Agree. La idea es esa. Saludos
2 hrs
  -> Muchas gracias, Cranesfreak. Muy amable. ¡Buen finde! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search