KudoZ home » English to Spanish » Automotive / Cars & Trucks

stops cupping

Spanish translation: evita desgaste

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stops cupping
Spanish translation:evita desgaste
Entered by: Eng2Span
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:40 Jun 29, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Mechanical, Repairs
English term or phrase: stops cupping
automotive maintenance guide. It is included in the balance (tire) section under benefits.
Beatriz Onofre
evita desgaste
Explanation:
En realidad "cupping" es una clase de desgaste... es causada cuando las gomas brincan al estar en movimiento... esto normalmente es causado por falta de balanceo o problemas de suspensión. Se distingue en que el desgaste es solo en pedacitos, o sea, que no rodea la goma entera, esto se debe a que el desgaste solo ocurre cuando la rueda regresa de su brinco y pega en la calle.
Si tienes que ser 100% exacto, creo que "cupping" se reconoce como "desgaste concavo" o "concavidad" o algo así, pero no creo que sea muy común llamarlo así.
Selected response from:

Eng2Span
United States
Local time: 04:52
Grading comment
gracias... por ambas respuestas
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1evita desgaste
Eng2Span


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
evita desgaste


Explanation:
En realidad "cupping" es una clase de desgaste... es causada cuando las gomas brincan al estar en movimiento... esto normalmente es causado por falta de balanceo o problemas de suspensión. Se distingue en que el desgaste es solo en pedacitos, o sea, que no rodea la goma entera, esto se debe a que el desgaste solo ocurre cuando la rueda regresa de su brinco y pega en la calle.
Si tienes que ser 100% exacto, creo que "cupping" se reconoce como "desgaste concavo" o "concavidad" o algo así, pero no creo que sea muy común llamarlo así.

Eng2Span
United States
Local time: 04:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
gracias... por ambas respuestas

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer Smith
9 mins
  -> Thanks Jennifer!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search