KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

we look forward

Spanish translation: esperamos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:we look forward
Spanish translation:esperamos
Entered by: BelkisDV
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:49 Nov 15, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial / common,everyday
English term or phrase: we look forward
We look forward to developing a sucessfull partnership....

No se me ocurre nada :(
Parece muy facil pero no lo es!
Ideas?
elacombe
esperamos
Explanation:
Esperamos poder desarrollar una sociedad exitosa (o próspera)
Selected response from:

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 06:36
Grading comment
Voy a inclinarme por esta, gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Esperamos poder crear una sociedad prospera
Patricia Myers
5Sería de nuestro agrado que llegáramos a desarrolar una relación fructíferaolv10siq
4 +1Deseamos...
Ariadna Castillo González
4 +1esperamos
Robert INGLEDEW
4alegrarse de antemano
Rick Henry
4Para nosotros sería una gran satisfaccíón desarollar una asociación / sociedad de éxito con Ud./s.
Katherine Matles


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
esperamos


Explanation:
Esperamos poder desarrollar una sociedad exitosa (o próspera)

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 06:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664
Grading comment
Voy a inclinarme por esta, gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sery: Me parece bien
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alegrarse de antemano


Explanation:
HTH

Rick

Rick Henry
United States
Local time: 03:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 291
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Deseamos...


Explanation:
Hola Elacombe,

Un par de opciones podrían ser "deseamos", "Estamos ilusionados ante la idea de..."

Espero te sea de ayuda,

Ariadna Castillo González
Hong Kong
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Juliá
2 mins
  -> Gracia Ana :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Esperamos poder crear una sociedad prospera


Explanation:
Yo lo traduciría por "esperamos" pero si el texto es muy formal quizás no quede muy bien. Es lo único que se me ocurre en este momento.

Patricia Myers
United States
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sery: Buena opción
1 min

agree  xxxJoseluis: deseamos entablar una cooperación que resulte exitosa
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Para nosotros sería una gran satisfaccíón desarollar una asociación / sociedad de éxito con Ud./s.


Explanation:

Another option!

www.aragon-ciclista.com/paginas/vicioso_2.htm - 9k - Cached - Similar pages

Portfolio - [ Translate this page ]
... Para nosotros sería una gran satisfacción poder
añadir su empresa a nuestra lista de clientes. ...
www.avalonps.com/portfolio.shtm - 25k - Cached - Similar pages



Katherine Matles
Spain
Local time: 10:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 639
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Sería de nuestro agrado que llegáramos a desarrolar una relación fructífera


Explanation:
Espero que te sirva elacombe
Suerte

olv10siq
Local time: 01:36
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1987
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search