KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

to write off

Spanish translation: Cualquier deuda perdonada puede ser reportada al IRS como ingreso sujeto a impuestos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:26 Dec 23, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial / mortgages
English term or phrase: to write off
Empresa de Préstamos Hipotecarios:
"Any written-off debt may be reported to IRS as a taxable income."

Agradecería cualquier referencia que pudieran incluir.
Norma
Spanish translation:Cualquier deuda perdonada puede ser reportada al IRS como ingreso sujeto a impuestos
Explanation:
Decidí traducir toda la frase porque es la mejor manera de ayudar.
Espero que te sirva. En realidad cancelada quiere también decir "borrada" pero creo que la intención de la frase es aclarar que también las deudas que han sido "perdonadas" son sujetas a impuestos. Tú decide según sea el resto del contexto. Esa sería la manera en que yo lo traduciría, porque no deja dudas.
Suerte. Ana María.
Selected response from:

Ana-Maria Hulse
United States
Local time: 19:12
Grading comment
GRACIAS A TODOS
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3anulación o cancelación en libros
Andrea Bullrich
5 +1cancelarcharlesink
5enjugar una deudaJH Trads
5considerada incobrableAntonio Costa
4deuda incobrable
Rick Henry
4condonar
Robert INGLEDEW
4cancelar
P Forgas
1Cualquier deuda perdonada puede ser reportada al IRS como ingreso sujeto a impuestosAna-Maria Hulse


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cancelar


Explanation:
cualquier deuda cancelada...

Me parece que es así.
Suerte, P.

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-23 07:30:48 (GMT)
--------------------------------------------------

mira lo que encontré
write off (to) castigar (una deuda)
written-off loan, loan write-off préstamo castigado, castigo
http://www.cgap.org/assets/images/SPglossadec2000.pdf
Deuda Castigada: Créditos contabilizados como incobrables
por el Banco, en atención al incumplimiento del cliente
www.bancoestado.cl/hipotecario/pdf/DICCIO~1.PDF



P Forgas
Brazil
Local time: 01:12
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 2261
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
enjugar una deuda


Explanation:
Hola Norma,

vocabulario de finanzas/contabilidad, como en la referencia:

Enjugar. Cancelar, extinguir una deuda o un déficit. Enjugar pérdidas. Cubrir las
disminuciones ... al Plan General de Contabilidad Pública - PGCP-, en ...
www.contaduria.gov.co/paginas/glosario/dicc_e.htm - 27k

Espero que esto te ayude






    nat Sp, exp bus/fi + web ref
JH Trads
United States
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2060
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
anulación o cancelación en libros


Explanation:
Hola, Norma.

Según el diccionario de Marina Orellana la traducción es "anulación o cancelación en libros". Según el Barron's Accounting Dictionary, en la segunda acepción, la que me parece más apropiada para hipotecas, es "elimination of a specific customer's account balance because of uncollectibility, as in the case of a bankruptcy". En la referencia, un sitio con más información que espero te sea útil.

HTH
Andrea


    Reference: http://www.businesstoday.com/business/real_estate/harn102620...
Andrea Bullrich
Local time: 00:12
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Serrano
34 mins
  -> gracias, Paula :-)

agree  Juan Pablo Solvez Beneyto
8 hrs
  -> gracias, Juan Pablo :-)

agree  Patricia Lutteral
9 hrs
  -> gracias! :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cancelar


Explanation:
"Any written-off debt may be reported to IRS as a taxable income. "
"La cancelación de cualquier deuda debe ser informada (O reportada, según de que país seas) al IRS (Internal Revenue Service; Servicio de Impuestos a las Ganancias o Rentas, etc., según de donde seas)como un ingreso imponible (sujeto a impuestos)
¡Suerte!

DEFINICIÓN DE DICCIONARIO:
write-off
Accounting.

A cancellation of an item in account books.
The amount canceled or lost.
A reduction or depreciation of the entered value of an item.

The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition Copyright © 2000 by Houghton Mifflin Company. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.





    Heritage dictionary, my experience
charlesink
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 318

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Serrano: si no me equivoco, en Argentina se le dice "pasar a pérdida"
26 mins

neutral  Patricia Lutteral: ooops! "may", no "must"; es "puede", no "debe". Un abrazo y Feliz Navidad, :-)))
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
condonar


Explanation:
condonar una deuda es el término bancario (Diccionario Inglés de Negocios, Comercio y Finanzas de Routledge)

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deuda incobrable


Explanation:
HTH

Rick

Rick Henry
United States
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 291
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Cualquier deuda perdonada puede ser reportada al IRS como ingreso sujeto a impuestos


Explanation:
Decidí traducir toda la frase porque es la mejor manera de ayudar.
Espero que te sirva. En realidad cancelada quiere también decir "borrada" pero creo que la intención de la frase es aclarar que también las deudas que han sido "perdonadas" son sujetas a impuestos. Tú decide según sea el resto del contexto. Esa sería la manera en que yo lo traduciría, porque no deja dudas.
Suerte. Ana María.


    mi propio conocimiento de las dos lenguas.
Ana-Maria Hulse
United States
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 212
Grading comment
GRACIAS A TODOS
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
considerada incobrable


Explanation:
es una deuda no paga pero tadavía consta en los libros.

Antonio Costa
PRO pts in pair: 478
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search